Сисели заметила, что леди Грей очень мало ест и только пригубила вина.

— Как ты себя чувствуешь? — сочувственно спросила она.

Мэгги встала.

— Не поможете мне лечь в постель? — пробормотала она, смертельно побледнев и покачнувшись.

Маб и Орва немедленно подбежали к ней и помогли спуститься со ступенек, ведущих от высокого стола. Сисели извинилась и последовала за ними, на ходу пообещав лорду Грею вернуться и рассказать, что происходит.

Мэгги с огромным трудом поднялась в спальню. Живот был слишком велик, и она едва передвигала ноги. На полпути она остановилась, охнула, и по каменным ступенькам неожиданно полилась вода.

— Что случилось?! — вскрикнула Сисели.

— У нее отошли воды, миледи. Ребенок просится на свет, — ответила Маб.

— Говорила я вам, — выдавила Мэгги и мужественно двинулась дальше.

Наконец они добрались до верхней площадки и почти потащили за собой женщину. Сисели бросилась вперед и, отворив двери, облегченно вздохнула при виде огня, весело пляшущего в камине. Маб и Орва быстро и ловко раздели Мэгги до сорочки и помогли лечь. Она снова застонала.

Орва подложила ей под спину подушки, так что теперь Мэгги полусидела.

— Я сама могу принять роды, — заметила Маб, — но лучше, если из деревни придет повитуха.

— Немедленно за ней пошлю, — кивнула Сисели. — Что еще понадобится?

— Горячая вода, чистые тряпки, немного масла, чтобы смазать ребенка, свивальник, и неплохо бы принести с чердака колыбель. Если Орва останется с леди Грей, я все сделаю быстрее. Да, и нужно сообщить лорду Грею, что он скоро станет отцом.

— Это я беру на себя, — пообещала Сисели. — Мэгги, я скоро вернусь. Тебе больно?

— Спина… — простонала Мэгги, сжимая руку девушки. — Спасибо тебе. А теперь пойди и заверь моего Эндрю, что со мной все хорошо.

Мэгги слабо, но решительно улыбнулась, ибо родилась в горах, а тамошние женщины были сильны. Ее мать родила восьмерых сыновей и четырех дочерей. Уж сама Мэгги может родить одного ребенка… но все же про себя молилась святой Анне за себя и малыша.

Сисели сбежала вниз. Маб ковыляла за ней.

— У вашей жены схватки, милорд! — запыхавшись, выпалила она лорду Грею. — Ваш ребенок решил родиться здесь, в Гленгорме, и это большая честь для нас.

Лэрд Бен-Даффа был в возрасте и не имел детей. Он уже похоронил одну жену. В поездке по северу он встретил Мэгги Маклауд, и они полюбили друг друга. Мэгги вопреки воле семьи уехала на юг с лордом Греем, и там они поженились. Никто не сомневался в том, что Эндрю Грей обожает молодую жену.

— Как она? — встревожился Грей.

— Роды только начались, но воды уже отошли. Нам нужно послать в деревню за повитухой, — пояснила Сисели.

— Можно мне ее видеть? — спросил лорд Грей.

— Почему бы нет? — улыбнулась Сисели.

Лорд Грей почти выбежал из зала.

— Я пойду в церковь и помолюсь за них, — объявил отец Эмброуз, — а по дороге остановлюсь у хижины повитухи.

— Спасибо, — кивнула Сисели. — Йен, сэр Уильям, Мэгги рожает.

— После Фергуса это первый ребенок, который появится на свет в этом доме, — ответил лэрд. — Да будет он первым из многих. Вы подарите мне много детей, прекрасная леди?

— Милорд! Я не обещала выйти за вас! — запротестовала Сисели.

— Придется, если хотите, чтобы наши дети были законными, — поддразнил Йен.

Сисели топнула ножкой.

— Король желает, чтобы я вышла за Фэрли!

— Если король сможет пожаловать Фэрли другую, столь же подходящую невесту, — спросил сэр Уильям. — А вы обдумаете предложение моего родича, леди Сисели?

Сисели удивленно смотрела на него.

— Почти все придворные дамы, кроме меня, — шотландки. И ни у кого нет такого происхождения и приданого!

— Вы знаете кузину королевы Элизабет Уильямс? — осведомился сэр Уильям.

— Знаю, — медленно протянула Сисели. — Она некоторое время воспитывалась с нами при дворе королевы Жанны Наваррской. Когда нас привезли к королеве Екатерине, ее отослали в другое место. А в чем дело?

— Теперь она живет под покровительством нашей королевы Джоанны и хотя не имеет такого приданого, все же приходится кровной родственницей королеве и станет более чем подходящей партией для Фэрли. Надеюсь, вы поймете, что преданность родичу заставляет меня предложить такой союз королю, чтобы Йен мог завоевать ваше сердце и руку.

Сисели была потрясена его словами. Может, ей стоит оскорбиться таким предложением? Неужели ее так легко заменить? Впрочем, Сисели вспомнила, что Гордон никогда не признавался ей в любви. И как бы ей ни хотелось это признавать, она подозревала, что Эндрю ухаживает за ней из-за приданого и связей. Если король лишит ее своей защиты, что весьма возможно, ибо у него много куда более крупных проблем, наверняка окажется, что приданое Бет Уильямс достаточно богатое для Гордонов, а родство с королевой делает ее куда лучшей партией, чем Сисели.

— Королева никогда не откажется от меня! — вызывающе бросила Сисели.

— Разумеется, потому что вы ее подруга, — согласился сэр Уильям. — Но тут решает не королева, а король Яков. Уверяю, если он захочет, чтобы Дугласы и Гордоны оказались у него в долгу, так и сделает.

Он прав… Яков — обаятельный, но крайне жесткий человек, который намерен править Шотландией железной рукой. И хотя король любит Джо и сделает для нее все, он не станет ставить под удар свои планы ради ее лучшей подруги.

— Вы не любите Фэрли, — добавил Йен.

— Это не вам решать, милорд! — прошипела Сисели. — Если Гордоны захотят получить Бет Уильямс, так тому и быть, но это не означает, что я должна выйти за вас. Помните, выбор остается за мной! А не за вами!

До чего же противно, когда тебя загоняют в угол!

Йен уже понял это и потихоньку ответил:

— Дайте мне шанс, прекрасная леди! Разве вы не чувствуете себя хорошо в роли хозяйки дома?

— О, еще столько нужно сделать, прежде чем Гленгорм может считаться обитаемым! — усмехнулась Сисели.

— Я разделю приданое с вами! — неожиданно объявил Йен Дуглас.

— Что? — встрепенулась Сисели.

— Можете оставить себе половину приданого и делать с деньгами все, что пожелаете. Остальная половина будет моей. Сэр Уильям — свидетель тому, и Эмброуз может внести условие в брачный контракт.

Удивительно! Тем более что Эндрю Гордону в голову бы не пришло предложить нечто подобное! Она будет во всем зависеть от такого мужа, как Гордон. Но если Йен Дуглас не обманет, она будет пользоваться определенной свободой в браке.

— Вы можете ухаживать за мной, — предложила Сисели, — но это не означает моего согласия на брак.

— Понимаю, — кивнул Йен, и на сердце у него стало легко.

Наконец-то он завоюет ее, и скоро она станет его женой!

Сэр Уильям довольно улыбнулся. Теперь осталось только убедить короля, что кузина королевы станет лучшей партией для лэрда Фэрли. И что Йен Дуглас — самый подходящий муж для леди Сисели Боуэн.

В зал ворвалась деревенская повитуха.

— Где роженица? — спросила она. — Добрый вечер, милорд.

— Наверху, — ответила Сисели. — Леди Грей рожает своего первенца. С ней ее муж и моя камеристка. Маб собирает все необходимое.

— Меня зовут Агнес, миледи, — сказала повитуха, приседая перед Сисели.

Женщины поспешили наверх. Маб уже велела принести с чердака колыбель. Сеси тщательно вымыла ее, а Сайн устелила свежей соломой, покрытой куском сукна. Сверху лежала ткань помягче. Над огнем висел котел с водой. На столе лежали чистые тряпки, и стояла маленькая бутылочка с маслом. Мэгги громко стонала, но Агнес, осмотрев ее, довольно кивнула:

— Вы скоро родите, миледи, тем более что просто созданы для того, чтобы иметь детей.

— Сисели! — позвала Мэгги. — Уведи милорда вниз и останься с ним. Взгляни на него. Он трясется от страха, а ведь мне ничего не грозит.

— Я вернусь, — пообещала Сисели.

— Не стоит, — возразила Мэгги. — Ты девушка и никогда не видела рожениц. Лучше останься в зале. Я попрошу позвать тебя, когда родится ребенок, и ты отнесешь его к отцу. Пожалуйста!

Сисели и Орва поспешили в ее комнату. Сундук стоял у изножья кровати, рядом с другим, поменьше.

— Спасибо, что привезла мои вещи, — сказала Сисели.