Йен был недоволен необходимостью скакать в Эдинбург, чтобы доказать свои права на землю. Правда, этого требовали от всех землевладельцев, но весна — хлопотливое время. Нужно сеять хлеб, сажать овощи, перегонять скот и овец на весенние пастбища. К счастью, благодаря королеве-англичанке набеги стали реже. Но покидать земли в такое время небезопасно.
Назавтра Эндрю Грей прислал известие, что тоже отправляется в Эдинбург, и предложил ехать вместе из соображений безопасности. Сам он решил взять с собой шестерых солдат. Йен велел сообщить, что выезжает через два дня и что Сисели отправляется с ними, чтобы забрать у короля свое приданое.
Сисели складывала вещи, свои и мужа. Они не собирались долго оставаться в Эдинбурге. Сделают все необходимое и быстро вернутся домой. Эндрю Грей наверняка согласится с таким решением, поскольку ему не терпится вернуться к Мэгги и сыну.
Вещей набралось немного. Сисели собиралась надеть в дорогу мужские штаны, так было легче ехать, и они скорее доберутся до места. Орва помогла ей аккуратно сложить темно-зеленое бархатное платье с широким низким вырезом и отделанными мехом рукавами. В нем она встретится с королем. Спрячет волосы в золотую сетку и накинет сверху прозрачную золотую вуаль. Этим она выкажет уважение его величеству. И не покажется при этом слишком надменной. Для Йена Орва уложила шелковую рубашку и плед Дугласов с бляхой клана.
— Возьмете драгоценности? — спросила Орва.
— Золотую цепочку и два-три кольца. Не стоит слишком наряжаться. Я всего лишь жена лэрда Гленгорма, не более того.
— Нет, вы еще и дочь графа Лейтона. И вышли замуж по любви. Никогда не забывайте этого. И не давайте забыть детям!
Сисели благодарно погладила Орву по руке.
— Никогда не забуду, кто я такая, но должна покорно просить прощения у короля, чтобы он не стал нашим врагом.
— Леди Джоанна защитит вас, — заверила Орва.
Эндрю Грей и шестеро членов его клана прибыли на рассвете. Сразу после завтрака они двинулись в путь. Ночью остановились в маленьком монастыре, где получили ночлег и еду. И снова выехали на рассвете, добравшись до Эдинбурга на закате.
Путешественники поднялись на подъемный мостик, перекинутый через широкий ров, и остановились у кордегардии, где спешились и назвали свои имена. Лошадей увели, а солдат показал им комнату, где придется ждать, пока король соизволит принять их.
— Где королева? — спросила его Сисели.
— Вероятно, в своих покоях, мадам, — ответил солдат, открывая дверь в маленькую, отделанную панелями комнату с единственным окном.
— Немедленно отведите меня к ней! — властно бросила Сисели.
Солдат явно смутился, не зная, что делать.
— Прекрасная леди!.. — зашипел Йен, испугавшись ее решительности.
— Сначала я должна помириться с Джоанной! — настаивала Сисели. — Официально я у нее на службе. Кроме того, когда король узнает, кто приехал, заставит нас ждать несколько часов, чтобы не осталось сомнений, кто здесь главный.
— Она права, Йен, — ухмыльнулся Грей.
Сисели грозно посмотрела на солдата:
— Я леди Сисели Боуэн, компаньонка и подруга королевы, и вы немедленно отведете меня к ней.
— Прошу следовать за мной, миледи, — пробормотал солдат и повел ее по узким коридорам.
Наконец он остановился у большой дубовой двери, громко постучал, и дверь открыла пожилая дама.
— Миледи! — воскликнула она, широко улыбаясь. — Заходите, заходите! А ты, солдатик, иди по своим делам.
— Спасибо, — поблагодарила солдата Сисели.
Тот поклонился и ушел.
— О, королева будет счастлива видеть вас, дорогая! — воскликнула старая Бесс, камеристка Джоанны. — Скорее взгляните на новорожденную! Благослови Господь принцессу, она такая крепкая и здоровая.
Бесс благочестиво перекрестилась и повела Сисели в покои королевы. Сисели узнала нескольких придворных дам, и те, очевидно, тоже ее узнали, потому что стали перешептываться.
Бесс распахнула дверь в кабинет королевы.
— Миледи, миледи, смотрите, кто к нам приехал.
Королева подняла глаза. Шитье выпало из ее рук. Вскочив, она бросилась обнимать Сисели.
— О, Сиси! Я так по тебе скучала! С тобой все в порядке? Жизнь на границе действительно так ужасна? Ты действительно вышла за него? Садись и поведай мне все! А ты, Бесс, никого не впускай. Я все расскажу тебе позже.
— У меня все хорошо. Гленгорм и его окрестности необычайно красивы. И я очень люблю мужа. Йен лучший из мужчин!
— Но он похитил тебя! — возмутилась королева.
— Да, — улыбнулась Сисели. — Связал, как овцу, которую везут на рынок, и во весь опор помчался из Перта в Гленгорм. Должна сказать, я очень разозлилась, но он объяснил, почему все это сделал, и мне пришлось немного остыть. Йен клялся, что полюбил меня с первого взгляда. Как когда-то тебя — король. Твердил, что, увидев меня в тот день на дороге, решил, что я, и никто иной, должна стать его женой. Но когда приехал поухаживать за мной, Гордоны и близко его не подпустили.
— Помню, — кивнула королева. — Мне было очень его жаль. Очевидно, он действительно влюбился, но я посчитала его дело безнадежным.
— Йен так легко не сдается, — усмехнулась Сисели. — Поэтому и решил меня похитить.
— Сначала мы так волновались, не зная, что случилось. Гордоны были вне себя, особенно Эндрю. Я думала, Гордон станет для тебя хорошим мужем, но когда приехал в Скоун узнать подробности похищения, я подслушала, как он говорил Хантли, что даже если Гленгорм взял тебя силой, он все равно женится, чтобы не потерять жирного приданого. С того момента я его невзлюбила. И не хотела, чтобы Джейми отдавал ему мою кузину Бесс, но та была вне себя от счастья и готова на все, чтобы выйти за Фэрли. Но скажи, почему ты здесь?
— Король приказал всем землевладельцам привезти документы на землю. Йен решил сделать это побыстрее, потому что весна — очень хлопотливое время в Гленгорме. Мы приехали с Эндрю Греем. Мэгги родила мальчика, Торкила. Прямо в нашем доме. Здоровый парнишка. И лорд Грей еще больше влюбился в жену.
— Хотелось бы мне такого же счастья, как у Мэгги, — вздохнула королева. — Маргарет славная малышка, но я предпочла бы родить сына. Однако в моем животе уже зреет другой ребенок.
— А я пока не беременна. Но не потому, что мы не стараемся.
Сисели лукаво хихикнула.
Королева рассмеялась.
— Похоже, мы замужем за страстными любовниками. Я рада, что ты приехала, Сиси. Надолго останешься?
— Как только король подтвердит право Йена на владение землей и отдаст мое приданое, мы должны вернуться в Гленгорм.
Молодая королева кивнула:
— Понимаю, но, возможно, вы не освободитесь так быстро. Джейми велел судьям внимательно изучать каждый документ. Находились такие, которые признаны поддельными.
— Но бумаги на право владения Гленгормом были выданы предкам Йена королем Робертом Брюсом, — сообщила Сисели. — Я видела пергамент. Он очень старый. Йен говорит, что тот Дуглас, который жил тогда в Гленгорме, был одним из немногих сторонников Брюса. Прошло немало времени, прежде чем Брюс, наспех коронованный простым золотым венцом, смог созвать парламент в Сент-Эндрусе, где священнослужители и лорды наконец поклялись ему в верности. Предок Йена, Уолтер Дуглас все это время оставался рядом с королем. В тысяча триста десятом Брюс вознаградил Дугласа и его потомков, отдав им в вечное владение земли Гленгорма.
— Какая чудесная история! — воскликнула королева, восторженно захлопав в ладоши.
— Да, не правда ли? — улыбнулась Сисели. — Но эта семья жила в Гленгорме и до того.
В дверь тихо поскреблись. Королева раздраженно поморщилась, но разрешила войти. В комнату вошла старая Бесс.
— Прошу прощения, дорогая, но пришел солдат и требует леди Сисели. Король призвал ее мужа и хочет видеть и ее тоже.
Сисели поднялась с табурета, наклонилась и поцеловала подругу.
— Я приду повидаться перед отъездом, — пообещала она и поспешила в коридор, где уже стоял солдат.
Он и привел ее обратно в комнату, где ожидали муж и лорд Грей.
— Они взяли документы Эндрю на проверку, — сказал Йен.
— Я поклялся в верности королю, когда мы в последний раз были при дворе, — пояснил Эндрю. — И обещал вернуться с документами, которые должен одобрить его величество. Король дал мне время, но сказал, что даже если в документах будет что-то не так, он одобрит их в благодарность за небольшую услугу, оказанную ему Мэгги. Мэгги сказала, что это потому, что она была добра к королеве, тогда как остальные, не получившие места при дворе, злились и шипели, как змеи.