Сисели с абсолютной уверенностью ожидала, что сэр Уильям назовет преемником Йена своего сына, но посчитала, что будет лучше притвориться ничего не подозревающей и удивленной. Именно этому научила ее и Джо королева Жанна Наваррская.
«Никогда не позволяйте мужчине понять, будто вы умнее его или можете угадать, что он намеревается делать. Иначе он вас невзлюбит и придержит язык, когда вы рядом».
— Как, дорогая, вы не знаете?! — широко улыбнулся сэр Уильям. — Новым лэрдом будет мой сын Кир. Вы с девочкой останетесь в этом доме.
— Но Гленгорм нуждается в наследнике, — нервно пробормотала Сисели.
— Совершенно верно. Поэтому король дал разрешение моему сыну жениться на вас, мадам. С таким мужем вы наверняка родите сына. Идеальное решение проблемы, не находите? Киру пора жениться, а у вас нет иного выхода.
Иисус Мария!
Кир поморщился.
Тот же самый человек, который советовал не торопиться и потихоньку расположить к себе вдову Гленгорма, сейчас приведет ее в ярость, и, откровенно говоря, Кир не стал бы винить за это Сисели.
Но она зловеще молчала, хотя, по правде говоря, не знала, что делать. И выхода действительно не было: она нищая вдова с ребенком и в чужой стране.
— Вы так считаете, милорд? — спросила Сисели ледяным голосом. — Я могу вернуться ко двору, к своей госпоже.
Да! Вот оно, решение! Джоанну будут воспитывать в королевской детской вместе с принцессами Маргарет и Изабеллой. А Сисели снова станет служить Джо. И не нужен ей никакой муж!
— Король не допустит этого, мадам. Он хочет, чтобы вы вторично вышли замуж. И пообещал отдать часть вашего приданого новому мужу.
Кир затаил дыхание, ожидая взрыва. Долго ждать не пришлось.
— Что?! Король вернет ту часть приданого, которую еще не успел украсть? Да как он смеет? Он не отдал Йену того, что принадлежало мне по праву, а теперь вздумал облагодетельствовать вашего сыночка? Вынести это невозможно! Вы отбираете Гленгорм у Джоанны и отдаете своему сыну. Король крадет мое приданое, чтобы подкупить Гордонов! Неужели во всей Шотландии не найдется порядочных людей?
Повернувшись, Сисели бросилась к лестнице и быстро взбежала наверх.
— Зачем, во имя всего святого, ты ей это наговорил? — взорвался Кир. — Она была готова смириться с тем, что я стану лэрдом. Неужели нельзя было позволить мне ухаживать за ней и завоевать?
— Теперь ты лэрд Гленгорма. Тебе уже за тридцать и давно пора жениться. Чем скорее женишься, тем скорее наградишь жену ребенком. Гленгорм нуждается в наследниках. Успеешь завоевать ее после женитьбы, — ответил отец.
— Отец Эмброуз не поженит нас, если она не согласится. И ты воображаешь, будто она скажет «да»? — усмехнулся Кир.
— Заставь ее идти к алтарю любыми средствами. Гленгорм нуждается в сыновьях, а Яков Стюарт вот-вот объявит поход на север. Дугласы обязаны играть роль в укрощении лорда островов. И горе тем кланам, которые не последуют за королем.
— Кровь Христова! — воскликнул Кир.
— Да. Почти все мы хотим жить в мире, но короли амбициозны, как и их приближенные. Нам остается быть им верными и сохранять свои земли в безопасности. Теперь твоя очередь служить королю, Кир, — вздохнул сэр Уильям. — Ты лэрд Гленгорма его милостью. Он вполне мог отдать его другому.
Сэр Уильям вернулся домой на следующий же день. С Сисели он больше не встретился, поскольку та не выходила из своей спальни. Зато подержал на руках маленькую Джоанну, довольный ее красотой и очевидно крепким здоровьем.
— Она хорошенькая, — заметил он сыну. — Позаботься о девочке Йена, хотя именно тебя она станет звать отцом.
Отдав ребенка Орве, сэр Уильям уехал. Кир проводил отца взглядом и вернулся в зал, где, к своему удивлению, увидел Сисели, ткущую шпалеру.
— Уехал, — сказал он ей.
— Я не выйду за вас, милорд, — коротко сообщила она.
— Выйдете! У нас обоих долг перед Гленгормом. Но я человек благоразумный. Я даю вам месяц, чтобы свыкнуться с этой мыслью. Поговорите с Мэри Дуглас и найдите хорошую кормилицу для Джоанны. Я не собираюсь отказывать себе в супружеских правах. Нам нужен сын и наследник.
Сисели порывисто вскочила:
— Вы не смеете мне приказывать! Я не ваша жена и никогда ею не буду. А дочь намерена кормить своим молоком! Больше мне нечего ей дать!
— А любовь? Если вы не потолкуете с Мэри Дуглас, побеседую я. Это не переговоры, Сисели. Я бы подождал и стал ухаживать за вами по всем правилам, если бы вчера отец не выложил правду. Но похоже, времени у нас нет. Король готовит поход на север. Дугласам придется выступить вместе с ним, а это означает, что мне нужно уехать, а следовательно, мы должны пожениться, и вы ляжете в мою постель. Гленгорм получит наследника!
— Вы слишком многого ожидаете от меня, милорд! — рассердилась Сисели. — И я не разрешала вам называть меня по имени!
— Как же мне вас называть?! — рявкнул он.
— Миледи, разумеется, — бросила она.
— О нет, я буду продолжать звать вас «Сисели»! — отрезал Кир и, встав перед ней, сжал подбородок и приподнял ее лицо. — У вас прекрасные глаза, Сисели. Йен когда-нибудь рассказывал вам, что означает слово «Гленгорм»?
И, не дожидаясь ответа, пояснил:
— Зеленовато-голубой. Гленгорм — зеленовато-голубая долина. Как ваши глаза.
Кир коснулся ее губ губами.
Сисели дала ему пощечину.
— Не смейте пытаться меня обольстить! — прошипела она.
Кир немедленно ответил оплеухой.
— И вы не смейте поднимать на меня руку, мадам. Мы поженимся, и я предпочел бы, чтобы мы были друзьями. Но если желаете, чтобы мы находились в постоянной вражде, я и на это согласен. Только в июне мы поженимся, и вам лучше смириться.
С этими словами Кир решительно вышел из зала, оставив Сисели ошеломленно смотреть ему вслед. Он ударил ее! Кир Дуглас не джентльмен. Он варвар и дикарь. Она пошлет письмо Джо с просьбой о помощи. Сегодня же отправит гонца!
Сисели вбежала в комнату. Орвы не было. Она почти все время проводила с Джоанной, и Сисели была благодарна ей за это. Орва вырастила ее. Вместе они вырастят Джоанну.
Открыв шкатулку, она нашла клочок тонкого пергамента, окунула перо в чернильницу и стала писать:
«Ее величеству, королеве Жанне Шотландской, от преданной и покорной служанки, Сисели, леди Гленгорм.
Любимая подруга!
Я пишу это в надежде, что вы соизволите мне помочь. Сэр Уильям Дуглас передал мне, что я должна выйти замуж за его сына, нового лэрда Гленгорма. Он также добавил, что король одобряет этот брак и вернет остаток приданого, выделенного мне отцом, новому лэрду. Я не имею желания второй раз выходить замуж, но прошу отдать мои деньги. Дражайшая Джо, если ты сможешь убедить короля в моем желании оставаться вдовой, я покорно прошу позволения вернуться ко двору и служить тебе. Пожалуйста, помоги мне.
Твоя верная Сисели».
Сисели посыпала песком невысохшие чернильные строки, стряхнула песок, сложила документ, запечатала красным воском, прижала к нему печатку, подаренную отцом перед ее отъездом из Англии, и отправилась в деревню, чтобы найти отца Эмброуза.
Священник работал в своем садике. Увидев Сисели, он улыбнулся и поманил ее к себе.
— Доброе утро, миледи, чем могу служить?
— Я хочу, чтобы кто-нибудь передал мое послание королеве. Вы попросите Фрэнга?
— Зачем? — тихо спросил отец Эмброуз.
Сисели тяжко вздохнула.
— Потому что он прежде всего побежит за разрешением к новому лэрду. Не хочу, чтобы Кир Дуглас узнал, что я обратилась за помощью к королеве. Если та согласится, Джоанна вырастет в детской королевы, что сослужит ей хорошую службу.
Священник скрыл улыбку.
— Я пошлю ваше письмо. Но королева вряд ли вам поможет.
— Обязательно поможет! — уверенно воскликнула Сисели.
Но священник оказался прав. Королева, беременная третьим ребенком, мечтала на этот раз родить сына. Она вдруг поняла, что послание Сисели раздражает ее.
— Что это с ней, Джейми? — обратилась Джоанна к мужу. — Сиси — вдова с ребенком. Ей нужен новый супруг, и, выйдя замуж за сына сэра Уильяма, она сохранит положение госпожи Гленгорма. Дочь будет жить в своем доме. Не понимаю столь ребяческого поведения. Неужели этот человек — настоящее чудовище? Скажи, Джейми, сэр Уильям способен отдать ее негодяю ради сохранения Гленгорма?