Ее сердце стучало так сильно, что несколько секунд она вообще ничего не могла произнести. Подняв руки, девушка накрыла ладонями пальцы, обнимающие ее лицо.

– Да, да, я согласна на все. Я согласна быть с тобой, Нокс. Всегда.

Издав короткий ликующий возглас, он прижался к ней и пробормотал:

– Мне не терпится оказаться с тобой наедине.

Эпилог

Четыре месяца спустя


Брайар вбежала в квартиру и захлопнула дверь, спеша оставить позади пронизывающий холод февральского вечера. Ей в нос тут же ударил насыщенный аромат томатного соуса.

Стол был завален учебниками, рядом стоял ноутбук Нокса. Из кухни доносился стук ножа по разделочной доске.

– Я дома, – сообщила Брайар, разматывая толстый шерстяной шарф.

Нокс с улыбкой вышел ей навстречу.

– Привет. Как прошел день?

Он привлек ее к себе, и Брайар уткнулась носом в его термофутболку, пропитанную запахами ингредиентов невероятно вкусного соуса, который он готовил к ужину.

– Хорошо. А у тебя?

Прежде чем ответить, Нокс прижался к ее губам долгим поцелуем.

– Тоже хорошо. Я готовлю спагетти. – Его губы пощекотали ее шею. – Но я поставил соус на слабый огонь. Мы можем удалиться в спальню на… э-э… часок…

– На часок? – рассмеялась Брайар.

Он обхватил ее за талию и, приподняв, понес в спальню.

– На часок, – повторил Нокс. – По меньшей мере.

– Если я не ошибаюсь, у тебя завтра тест?

Продолжая работать в «Роско», Нокс поступил в местный колледж.

– Я готов, – ответил он, укладывая Брайар на постель.

Нокс снял футболку, и руки Брайар легли на его мускулистый живот. Кровь в ее жилах стала горячее, чем томящийся на плите соус.

Нокс положил ее ладонь на свой бугор.

– Вот видишь? Я действительно готов.

Он подмигнул ей, и Брайар не удержалась от смеха.

Нокс вздохнул и наклонился, чтобы поцеловать ее еще раз.

– Я обожаю, когда ты смеешься.

– Это благодаря тебе. Ты делаешь меня счастливой.

Несколько мгновений он очень серьезно смотрел на нее.

– Я люблю тебя, Брайар.

– Я тоже тебя люблю.

– Мы будем жить долго и счастливо, – решительно произнес Нокс, и его глаза взволнованно заблестели.

Как будто он никак не мог до конца поверить в то, что это возможно.

Девушка ободряюще провела ладонью по его колючей щеке и посмотрела ему в глаза.

– Знаю, Нокс. Вот почему я решила, что мы будем жить вместе.

Он замер.

– Ты серьезно?

Она пожала плечами, пытаясь побороть неуверенность, неожиданно нахлынувшую на нее.

– Ты здесь почти каждый вечер…

– Брайар, я не могу оставить дядю одного на ферме. За ним кто-то должен присматривать. Я не могу просто…

– Я перееду к тебе на ферму, – уточнила Брайар.

Нокс изумленно застыл.

– Ты действительно хочешь жить со мной и дядей Маком? Я не могу требовать от тебя…

– Я знаю, что ты его не оставишь. Потому что ты – это ты. Такой уж ты человек. Добрый и преданный. Именно поэтому я тебя и люблю. Так что да, раз уж мы собираемся жить вместе, мы будем жить с дядей Маком. На ферме.

Нокс шумно выдохнул и сгреб ее в объятия.

– То, что я тебя нашел, то, что ты сейчас со мной… Если это результат всего, что происходило со мной прежде, оно того стоило.

Брайар обняла его в ответ, обхватив руками его широкие плечи, и, дрожа от возбуждения, прижалась к нему всем телом.

– Вот только, Брайар… мы пока что не можем жить вместе, – прошептал он ей на ухо.

Она отстранилась, встревоженно глядя на него.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Сначала мы должны прийти к согласию, – добавил Нокс.

Девушка тряхнула головой, совершенно сбитая с толку.

– Ты выйдешь за меня замуж? – спросил он, лаская ее лицо своим кобальтовым взглядом.

Эти слова поразили Брайар в самое сердце. Она чуть не задохнулась. В устремленных на нее глазах сквозила неуверенность, но Нокс терпеливо ожидал, что она ему скажет. Что-нибудь хорошее. Например, слово «да».

Девушка сглотнула, снова обретая дар речи.

– Да, – хрипло ответила она. – Да, да, да, я выйду за тебя замуж!

Его лицо расплылось в улыбке. А в следующее мгновение Брайар снова задыхалась, потому что они начали целоваться. И ласкать друг друга. Слова были больше не нужны – вздохи, стоны и благоговейные прикосновения были достаточно красноречивыми.

Прошло очень много времени, прежде чем к ним вернулся дар речи.

Не меньше часа.

Слова благодарности

Хочу сказать спасибо своему сказочному издателю Мей Чен, а также команде «Эйвон букс» за то, что дали этой книге шанс. Мне уже давно хотелось написать серию «Девилс Рок», задолго до того, как я придумала для нее название. Когда занимаешься писательством уже десять лет, порой бывает трудно с энтузиазмом относиться к каждому новому проекту. И очень важно иметь команду, которая тебя поддерживает.

Эта книга была бы другой без проницательных замечаний Стейси Кейд, Сэйры МакЛин и моих очаровательных отшельниц с острова Киава: Элли, Кэрри, Моники и Рэчел. Благодарю за то, что слушали мои бесконечные рассказы и целую неделю вдохновляли меня, угощая пирогами с ежевикой. И наконец, огромное спасибо Лизе Десс. Работая в исправительном учреждении, ты и представить себе не могла, что когда-нибудь писатель будет засыпать тебя вопросами о тюремной жизни. Я очень благодарна тебе за твой вклад. Надеюсь, ты простишь меня за небольшие отступления, которые я себе позволила.