Монти перестал сосать грудь и заснул. Джо отодвинулась от него, укрыла ребенка медвежьей шкурой. В полубреду она нашла свое меховое пальто и надела его. Джо показалось, что оно весит тонну. Взяв винтовку, она вышла наружу, сделала шаг и провалилась в глубокий снег. Ей потребовалось несколько минут, чтобы снова взобраться на твердое место, где ветер сдул снег. Некоторое время Джо отдыхала, стараясь восстановить дыхание и пытаясь рассмотреть, где же проходит дорога в Вирджиния-Сити, но все вокруг было покрыто снегом. В своем теперешнем состоянии она даже не могла сообразить, в какую сторону нужно идти, когда придется отправляться в путь.

Но сейчас самое главное – это найти пищу. Джо оглянулась на пещеру, приказывая себе не терять ее из вида, иначе, заблудившись, она не сможет отыскать Монти. Кроме того, нужно не спускать глаз с входа, иначе в пещеру может забраться дикий зверь. Джо осмотрелась: кругом стояли сосны и все было покрыто снегом. Она пыталась вспомнить, сколько времени она уже в пути. С большим усилием Джо зарядила винтовку и отошла на несколько ярдов в сторону.

Из-за холодного воздуха было трудно дышать. Джо молила Бога, чтобы ей попалось какое-нибудь животное и чтобы ей не потребовалось отходить далеко от пещеры, но кругом стояла тишина. Во рту у Джо пересохло, она боялась, что у нее может кончиться молоко, если не пить достаточно воды.

Джо прошла чуть дальше, затем опустилась на пень, чтобы отдохнуть, надеясь, что мимо пробежит какое-нибудь животное. Холод, словно острый нож, проникал в ее разгоряченное тело, причиняя боль. Ей казалось, что уже прошло много часов, слезы отчаяния текли по ее лицу, и Джо охватила непреодолимая слабость. Но неожиданно ее собственное состояние одновременно рассердило и ужаснуло Джо. Еще никогда она не чувствовала себя такой беспомощной. Это было бы простительно, если бы она была одна. Но Монти! Нужно думать о Монти!

Джо взглянула в направлении пещеры, думая о том, как не умереть от голода. И вдруг она заметила двух волков, которые принюхиваясь, приближались к пещере, где спал Монти.

– Нет, – заплакала она. Вдруг у нее появилась сила, она подняла винтовку и прицелилась, но поняла, что не может стрелять прямо, так как пуля может залететь в пещеру и попасть в Монти, или же попасть в скалу, осколок которой мог рикошетом задеть малыша.

– Убирайтесь! – закричала Джо и выстрелила в воздух, затем взвела курок и выстрелила снова. Волки убежали. Джо стала пробираться назад к пещере, заметив, что волки притаились невдалеке. Эти коварные хищники каким-то образом почувствовали, что она умирает и что им только нужно подождать конца. Джо повернулась и выстрелила в одного из них. Звери убежали, но Джо знала, что они вернутся.

Уже перед самой пещерой она снова провалилась по пояс в глубокий снег. Джо отчаянно пыталась выбраться, но силы оставили ее. Она старалась разгрести руками снег, но проваливалась все глубже. Джо оглянулась, ища, за что можно ухватиться, но ничего не нашла. Она отчаянно раскапывала снег, но силы совсем покинули ее.

Слезы отчаяния потекли по ее лицу, когда она увидела, что волки снова приближаются.

– Монти, – плакала Джо. – Боже, спаси моего ребенка. – Она потянулась за винтовкой, но не обнаружила ее. Винтовка исчезла где-то в снегу. – Нет, нет, – плакала Джо. – Боже милостивый, только не это.

Она снова попыталась выбраться, но тщетно.

* * *

Клинт остановил лошадь, услышав выстрел, который эхом отозвался в горах. Звук, казалось, шел отовсюду. Клинт развернул лошадь, изучая местность. Затем последовал второй выстрел. На этот раз ему удалось определить направление звука. Выстрел раздался позади него, чуть выше, с левой стороны. Кто бы это ни был, даже если стреляли в него, нужно узнать, кто это. Возможно, людей в пути настиг буран? Может, кто-то в беде? А может, это Джо?

Его крупный сильный мерин тяжело дышал, пробираясь сквозь глубокий снег. Клинт направил его на площадку, где снег, казалось, был не таким глубоким, и внимательно осмотрел местность. Наконец он заметил что-то живое, пытающееся выбраться из снега. Чуть выше он заметил стаю волков. Клинт достал винтовку и начал стрелять. Несколько выстрелов заставили хищников убежать.

Подъем был слишком труден для его коня. Клинт соскочил на землю и повел за собой лошадь в направлении барахтающейся в снегу фигурки. Подойдя ближе, он заметил длинные темные волосы.

– Джо? – позвал он.

Джо решила, что она сходит с ума. А может, она уже умерла, и ей кажется, что Клинт зовет ее.

– Клинт, – пробормотала она. – Почему ты… не вернулся?

Вдруг она почувствовала, как сильные руки вытаскивают ее из снега.

– Джо! О Боже! Джо! – Она почувствовала, как ее освободили из снега, кто-то обнимал ее так крепко, что Джо вскрикнула от боли в боку. – Джо! Что с тобой? Где у тебя болит? Что случилось?

Она открыла глаза и увидела красивое лицо, похожее на лицо Клинта, только очень похудевшее.

– Клинт, – прошептала Джо с глазами, полными слез. – Клинт. – Это все, что она могла произнести в этот момент. Джо была так взволнована, что не могла понять, реальность это или сон.

Клинт снова и снова целовал ее лицо, гладил ее волосы.

– Джо, прости меня. Мне ужасно жаль, что так случилось. – Его голос дрожал. – Я не должен был уезжать. Я уже все решил, Джо. Со мной все в порядке, и я люблю тебя, Джо. Я бы вернулся раньше, но я был ранен. Когда я увидел, что дом… О Боже, Джо, что произошло?

Джо дотронулась до его лица, и Клинт почувствовал, что она вся горит. Ее рука, по сравнению с кожей его лица, была горячей.

– Джо, ты больна. Нужно найти какое-нибудь укрытие…

– Монти! – голос ее совсем ослаб. – Ребенок… там, наверху, в укрытии. Найди Монти.

Клинт посмотрел вверх и увидел большой сугроб перед входом в какое-то углубление в скале. Он поднялся и привязал лошадь к ближайшему дереву. Взяв Джо на руки, он понес ее к этому укрытию. Внутри Клинт увидел медвежью шкуру и услышал под ней плач ребенка. Сердце его быстро забилось: под шкурой на сосновых ветках лежало одеяло, а на одеяле – шевелящийся сверток. Клинт опустил Джо и стал на колени рядом с ней, затем приоткрыл детское одеяльце и увидел младенца, сосущего свой кулачок и сучащего ножками.

Не говоря ни слова, Джо повернулась на бок, расстегнула пальто и платье и притянула к груди ребенка. Она явно забыла о присутствии Клинта. Ее первой мыслью был ребенок. Глаза Клинта замутились, когда он увидел, как малыш сосет грудь. Он накрыл их шкурой, наклонился и поцеловал Джо в щеку.

– О Боже, Джо, я люблю тебя, – сказал он. Клинт склонился над ними и поцеловал сначала грудь Джо, затем пушок на голове ребенка. Монти – имя мальчика, а Джо, конечно же, его мать. Никому не требовалось объяснять Клинту, что это его сын. Несколько минут Клинт молча наблюдал за ними, обнимая Джо и ребенка.

– Почему ты не послала мне телеграмму, Джо?

В ответ Джо лишь повторяла его имя и просила прогнать волков. Клинт гладил ее волосы.

– Я прогоню их. Ты отдыхай. Я сейчас принесу свои вещи и накормлю тебя.

– Воды, – пробормотала Джо. – Я так хочу пить. Он поцеловал ее в горячий лоб.

– Я принесу тебе воды.

Клинт вышел за сумкой. В данный момент не важно, как Джо оказалась здесь. Главное, чтобы она осталась жива. С объяснениями можно подождать.

Джо крепче прижала к себе Монти, осознавая, что Клинт рядом. Ему как-то удалось найти ее, и все будет хорошо. Клинт вернулся домой… домой в Монтану.

ГЛАВА 28

Джо отняла грудь от Монти. Клинт одной рукой поддерживал Джо за плечи, другой подносил флягу с водой к ее губам. Ей показалось, что он слишком быстро убрал ее.

– Не торопись. Пей понемногу, – посоветовал Клинт.

– Пожалуйста, еще чуть-чуть. – Она отпила еще немного, пока Клинт не убрал флягу. Джо рассматривала его лицо и погладила по щеке. – Я не могу поверить, что ты… здесь, – прошептала она.

Он закрыл флягу пробкой, наклонился и поцеловал ее в щеку.

– Я бы приехал раньше, но был ранен… а потом мы сидели в форте Лареми, осажденные индейцами. Я все расскажу, когда тебе станет лучше. – Клинт прижал ее к себе, гладя волосы. – О Боже, Джо, что произошло?

Она нахмурилась, видя его осунувшееся лицо. Сердце ее сжалось, когда Клинт заговорил о ранении.

Ты еще не выздоровел, – со слезами в голосе произнесла она, ее снова охватил страх.