К счастью, о попытке бегства в клятве, которую взяла с него Руна, не было ни слова.
Роуэн снова растянулся на лежанке, чтобы немного отдохнуть. Однако заснуть ему не удавалось; перед глазами все время стояло невыносимо красивое лицо этой девушки. Поэтому тамплиер снова поднялся и решил осмотреть свою маленькую тюрьму.
В сундуке он нашел четыре книги. Одна из них была о целительстве. Две другие были романами, по всей видимости рыцарскими, в которых герои сражаются с драконами, чтобы спасти прекрасную деву. Четвертая книга, самая большая, с железной застежкой, оказалась Библией. Вполне возможно, что первую книгу колдун действительно использовал при приготовлении различных снадобий. Истории о рыцарях Роуэна тоже не удивили. Но зачем, черт возьми, Стигру понадобилась Библия? Скорее всего, он ее даже не открывал. Просто Бальдвин Бальдвинссон не знал, куда девать эти дорогие, но бесполезные для него книги, и поэтому наградил ими деревенского колдуна.
Роуэн вздохнул. Пора ему привыкать к тому, что он находится среди варваров.
Библия содержала красивые цветные иллюстрации. Роуэн начал листать ее и, конечно же, добрался до «Песни песней» Соломона.
«Шея твоя — как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем — все щиты сильных; два сосца твои…»
Проклятье!
Роуэн стал листать дальше, пока не дошел до Нового Завета. Он подумал об истории, которую рассказала ему Руна. О страшной истории. Об истории, которая объясняла, почему эта девушка старалась вести себя как мужчина. Монах, совершивший такое с ее матерью, должен гореть в аду! «Господи Иисусе, он не заслужил права служить тебе! Дьявол и преисподняя!»
Тамплиер закрыл Библию и положил ее на место. В хижине стояла еще пара небольших ящиков, но там хранились только инструменты, травы и старые лохмотья. Стигра Роуэн уже успел увидеть во время пиршества; эта хижина как нельзя лучше соответствовала его небрежному внешнему виду. Несколько погнутых медных кружек и обилие пустых кувшинов свидетельствовали о том, что колдун любит выпить. Ящика с лекарствами и хирургическими инструментами Роуэн не нашел. Либо у знахаря их не было, либо их убрали. Ну, сражаться с их помощью ему все равно не удалось бы. Тем более после клятвы, которая запрещала Роуэну это делать.
Тамплиер снова опустился на лежанку, поскольку каждое движение все еще давалось ему с трудом. Его мысли опять устремились к Руне. От Роуэна не укрылось, что она едва сдержала слезы. Ему хотелось как-то ее утешить. Вот только как? Обнять? Вряд ли она позволила бы ему это сделать. Почему она так рассердилась, когда он прикоснулся к ее плечу?
Женщины… Роуэн не понимал их. Что, в общем, и неудивительно, если ты монах. Однако эта женщина наверняка была загадкой для любого мужчины.
С этой бесплодной мыслью Роуэн заснул.
Руна разложила свои ножи на покрытой шкурами кровати. Всего их было шесть. К тому времени, когда она станет слишком старой для борьбы, ей хотелось бы иметь около пятидесяти ножей. Сарацинский кинжал был, разумеется, самым красивым и дорогим оружием в ее коллекции. Длинный охотничий нож с украшенным серебром лезвием, который отец подарил ей на Йоль, был самым тяжелым. Но больше всего Руна любила маленький острый кинжал, который ее мать носила на поясе вместе с ключами. Его вряд ли можно было использовать в настоящей борьбе. Этот кинжал был скорее украшением хозяйки. Руна провела пальцами по своей маленькой коллекции, поцеловала кинжал матери и спрятала оружие в сундук. Все, кроме сарацинского кинжала, который девушка снова повесила на пояс.
— У меня всего два ножа, — пожаловался Ариен, сидевший на краю кровати со скрещенными ногами и с аппетитом поглощавший кусок дрожжевого пирога.
— В твоем возрасте у меня тоже было всего два.
— Я знал, что ты так и скажешь, старая норна!
— Так чего же ты жалуешься, тролленыш?
— У англичанина, кроме меча, на поясе висело три вида оружия.
— Да, я знаю. Отец раздал его воинам.
Ингварру длинный боевой нож англичанина подходил как нельзя лучше, призналась себе Руна. Она улеглась животом на большую белую медвежью шкуру и потянулась за лежавшим на тарелке Ариена пирогом.
— Я говорил с Роуэном, — внезапно произнес мальчик.
Руна подняла голову.
— Как, разве он не заперт?
Ее брат пожал узкими плечами и, залившись румянцем, свесил голову над тарелкой.
— Со мной были Сверри и Халльвардр. А снаружи караулили четыре охранника, как ты и приказала.
— О боги! То, что воины слушаются нас, понятно. Все-таки мы дети Бальдвина. Но в случае с тобой, я считаю, им следовало сделать исключение!
— Это было совершенно не опасно, — поспешил заверить сестру Ариен. — Сверри держал меч у шеи Роуэна. Отец, между прочим, рассержен из-за того, что теперь за работой постоянно не хватает четырех мужчин. Он считает…
— Не виляй! О чем вы говорили?
Мальчик закусил губу и, покашляв, основательно прочистил горло, прежде чем ответить.
— О целительстве сарацин. Например, у них есть врачи, которые утверждают, что болезнь могут вызвать плохие чувства. Или что музыка может исцелять.
— Музыка?
Руна вспомнила кошачьи завывания, которыми было принято сопровождать пиршества викингов. Девушка при всем желании не могла представить, как они могут кого-то исцелить.
— А еще тамошние ученые говорят, что амулеты и заклинания совсем не помогают. — Ариен закатил один рукав и вытянул руку вперед. — Он говорит, что я могу это снять. Что оно не уменьшит мой кашель. Оно и вправду не помогает.
Руна посмотрела на высохшее заячье ухо, которое Ариен по совету Стигра носил на плече.
— Совсем?
Мальчик закатил глаза.
— Роуэн говорит, в Венеции женщины делают что-то подобное, чтобы не забеременеть. Только они носят на теле не ухо, а лапку. Сарацинские врачи считают это глупым. Честно говоря, мне стало стыдно, когда Роуэн увидел это ухо и начал ухмыляться.
— Тебя должно было смутить скорее то, что ты позволил ему увидеть свой амулет. Этот англичанин пленник, враг, а не приятель, с которым можно мило поболтать. — При этих словах Руна опустила голову, пряча краснеющие щеки. Она ведь и сама мило говорила с Роуэном. Почти мило. — А он сказал, что ты должен делать вместо этого?
Ариен покачал головой.
— Он не знает. Кроме того, что нужно закаляться. Но это я и так пытаюсь делать. Я парюсь в бане и часто хожу босиком, как и ты. Англичанин сказал, что в его сундуке был какой-то целебный напиток из Салерно. Это город в Италии, и там есть известная школа ученых, куда крестоносцы привозят своих больных и раненых. Я спросил отца об этом напитке, но он считает, что я должен держаться от него подальше.
— Думаю, тебе лучше послушаться отца. А сейчас иди в кровать. Там тепло.
Пробормотав что-то невнятное, Ариен схватил свою тарелку, соскользнул с высокой кровати и поплелся к двери. Время близилось к ночи, и Руна тоже чувствовала усталость. Сегодня она упражнялась в верховой езде, стрельбе из лука и метании ножей, а также помогала женщинам чинить парус «Ловца ветров». Ее старания не думать о Роуэне не всегда были успешными. Скорее изредка.
Честно говоря, она постоянно думала о нем.
«О милостивая Фрейя! Не заставляй меня видеть его еще и во сне».
Руна потушила свечу, стоявшую на сундуке с одеждой, выскользнула из длинной сорочки и, как обычно, нагая забралась под мягкие шкуры. Завтра она собиралась упражняться в бою на мечах против Ингварра. Это отвлечет ее от ненужных мыслей.
Но до завтрашнего утра было еще далеко. Девушка подумала о чувстве, которое испытала, ощутив на своем затылке дыхание Роуэна. Когда его рука легла ей на плечо. И о том, как ее тело словно замирало, когда она смотрела на этот красивый рот…
«Милостивая Фрейя…»
Руна вертелась с боку на бок, не в силах уснуть. Чувственные взгляды Ингварра никогда не вызывали у нее такого отклика. Хотя он ей очень нравился. В конце концов он когда-нибудь станет ее спутником. Девушка попыталась представить его симпатичное лицо. «Ингварр ведь тоже очень красив! Могучий воин, на которого засматриваются все девушки Йотура». Руне нравились его ямочки, блестящие длинные волосы и бирюзово-синие глаза. Но как она ни старалась, у нее перед глазами стояло совсем другое лицо, с янтарными глазами и короткими темными волосами.