– А какая у вас лодка? – вежливо поинтересовалась она.
– Обычная, ничего особенного.
Коли Эдди Брасс возится с моторными лодками, ничего удивительного, если от него чуть пахнет машинным маслом, подумала Дороти. Самое время спросить его, чем он занимается… Ее подзащитная Сьюзи Хедлоу, кажется, упоминала что-то насчет пристани, где у своего дядюшки обитал этот пресловутый Клод Эшби, помогая тому в работе. Но для смотрителя пристани не слишком ли он благополучен? Вот что мелькнуло у нее в голове, но она промолчала.
Они выехали на Девяносто девятую автостраду. Брасс выбрал полосу движения на умеренной скорости, хотя остальные были свободные.
– Вы плохо знаете дорогу на Линн? – спросила Дороти.
– Как свои пять пальцев, – усмехнулся Эдди,
– Тогда не мешает прибавить газу, иначе я не попаду домой и к девяти, – сухо отозвалась она.
Эдди невозмутимо сверкнул белыми зубами:
– Не обязательно торопиться, мы можем и в машине с пользой провести время.
Дороти почувствовала раздражение.
– Каким образом?
Брасс спокойно поправил очки.
– Я не имею в виду ничего неприличного, поэтому не стоит так волноваться. Просто мне нужно с вами поговорить, Дороти.
Она тревожно напряглась из-за того, что он назвал ее по имени, да еще с какой-то чуть ли не интимной интонацией в голосе.
– О чем?
– О том, о сем… а главное – о Клоде.
Дороти про себя чертыхнулась: ей следовало больше доверять своим предчувствиям и не садиться к нему в автомобиль.
– Это совершенно невозможно. Уж лучше высадите меня сразу.
Брасс резко притормозил у обочины.
– Как скажете, мадам. Можете выходить и не забудьте собачку. Пешком вы к ночи как раз доберетесь.
Дороти сердито поджала губы.
– Учтите, я не собираюсь вас удерживать. Насильно захватить адвоката было бы верхом глупости, а я не дурак.
– Это понятно с первого взгляда.
– Вот и прекрасно. Так что? Вы выходите или едем дальше?
– Едем, только разговаривать с вами я не собираюсь.
На лице Брасса вспыхнула победная улыбка.
– Мне нужно одно: чтобы вы выслушали меня.
У нее промелькнула совершенно детская мысль: заткнуть уши пальцами, хотя это было бы отчаянной глупостью. Оставалось только надеть на лицо маску безразличия и отвернуться к окну в надежде, что Эдди Брасс поймет, сколь нелепую атаку он предпринимает.
Но Дороти Ламбер уже в который раз недооценила способности Брасса. Он все-таки заставил ее слушать.
2
– Когда я увидел на пороге двоих полицейских, сунувших мне в лицо ордер на обыск, первой моей реакцией было заявить, что это какая-то ошибка, – начал свой рассказ Эдди Брасс. – Я чуть не рассмеялся, услышав о подозрении, будто в моем доме спрятан младенец женского пола, поэтому совершенно не препятствовал желанию полицейских осмотреть также и мой лодочный ангар. Я был абсолютно уверен в абсурдности подобного рода обвинений.
Подробности, о которых сообщал Эдди, не могли не интересовать Дороти, поскольку отчасти фигурировали в ее адвокатском досье, но она все равно демонстративно повернулась к нему затылком. За окном автомобиля шелестели под легким бризом, подувшим к вечеру, листья деревьев. Сзади безмятежно сопел во сне пес. Делая безразличный вид, Ламбер тем не менее слушала очень внимательно.
– Я заподозрил неладное, лишь взглянув на лицо племянника. Клод выглядел как загнанный в угол зверек. В его глазах были беспомощность и отчаяние. Понимаете, что я имею в виду?
Дороти промолчала.
– Надеюсь, поймете.
– Не знаю, о чем вы говорите. Я не слушаю, – фыркнула Дороти.
– Пусть так, но я все равно продолжу, – твердо сказал Брасс. – Психологическое состояние Клода вселило в меня беспокойство. У меня хорошая интуиция. В моей работе она очень важна, и я всегда доверяю своим внезапным предчувствиям. «Если полицейские говорят правду, то чей ребенок спрятан здесь?» – упросил я, никак не ожидая, что Клод ответит: «Мой. Мой и Сьюзи».
«Ошибаетесь, мистер Брасс! Клод Эшби, ваш племянник, не является отцом ребенка», – чуть не выпалила Дороти, но вовремя прикусила язык.
– Услышав столь ошеломляющую новость, я сразу все понял. От Сьюзи Хедлоу можно было ожидать всего! Эта девица способна преподнести любой сюрприз. Точь-в-точь как и моя работа, чреватая иногда полнейшей неожиданностью.
На сей раз Дороти не сдержалась и заговорила откровенно язвительно.
– Нет таких ситуаций, которые могут сравниться с состоянием матери, у которой похитили ребенка. Чушь!
– А что вы знаете о моей работе, Дороти? – мягко поинтересовался Брасс.
– Мне не очень о ней известно. Но, насколько я знаю, должность смотрителя пристани вряд ли сопряжена с серьезными стрессами.
Брасс рассмеялся.
– Смотритель так смотритель… Лежу на пляже, загораю. Сдаю лодки в аренду…
– Меня неправильно информировали? – быстро спросила Дороти, почувствовавшая иронический подтекст.
Брасс задумчиво посмотрел на нее.
– Удивительно, что вы вообще в курсе моих занятий, – наконец произнес он. – Похоже, мисс Хедлоу позаботилась снабдить своего адвоката информацией, далекой от объективности. Скажите, она случайно не упоминала, например, о том, почему Клод живет со мной, а не с родителями?
Ее подзащитная почему-то умолчала об этой маленькой детали, и Дороти внезапно почувствовала укол совести. Но ей ни за что не хотелось проявлять активную заинтересованность. Безразлично пожав плечами, Ламбер снова принялась рассматривать пейзаж за окошком.
Но Эдди Брасса такая реакция не смутила.
– Отец Клода исчез, едва сыну исполнился год. Случилось это двадцать лет назад, и с тех пор никаких известий от папаши Эшби не поступало. Никто его не видел и ничего о нем не слышал. Моя сестра долго переживала крушение своей семьи, хотя я считал, что это даже к лучшему. Эшби в любом случае не сделал бы ее счастливой.
Эдди усмехнулся, помолчал. Если бы Дороти сейчас взглянула на него, то увидела бы, как горькая складка пролегла от его рта к упрямому подбородку, однако голос звучал непринужденно.
– В ту пору сестре здорово помогала наша мать, взявшая на себя заботу о маленьком внуке, благодаря чему Мэгги смогла получить специальность и найти приличную работу. Но когда мальчику исполнилось пятнадцать, бабушка умерла. В таком возрасте справляться с мальчишками довольно трудно, и я взял племянника к себе. Ему нужны были ежовые рукавицы, потому что Клод попал в подозрительную уличную компанию, забросил школу и т.д. Словом, судьба моего племянника могла сложиться весьма плачевно.
Дороти язвительно заметила:
– Мистер Брасс, рассказывая столь выразительные подробности о Клоде Эшби, вы оказываете ему плохую услугу, поскольку я адвокат не его, а потерпевшей. Вы льете воду на мою мельницу, вам не кажется?…
– Я рад, Дороти, что вы не пропустили ни единого моего слова, – удовлетворенно произнес Брасс. – У меня и в мыслях не было намерения сыграть на руку вашей клиентке. Я хочу, чтобы вы поняли, как много Клоду пришлось работать над собой, чтобы избавиться от дурных наклонностей. Он парень с головой и с характером, иначе не окончил бы школу с хорошими отметками и не поступил бы в университет – на год раньше своих сверстников. Сейчас Клод на третьем курсе и заработал именную стипендию, которую будет получать постоянно, пока не окончит ветеринарный факультет. А в данное время, несмотря на то что идут летние каникулы и можно было бы отдохнуть, Клод бесплатно ассистирует в местной ветлечебнице.
На слове «бесплатно» Брасс сделал ударение, и Дороти пришлось спрятать улыбку, дабы не стало ясно, сколь внимательно она слушает. Эдди Брассу незачем было знать это.
– Прошлым летом, – продолжил тот, – Клод встретил на танцах Сьюзи Хедлоу. Не спрашивайте меня, чем она пленила его. Я сам задавался тем же вопросом, но так ничего и не нашел. А Клод совсем потерял голову… Большую часть зимы он и Сьюзи были неразлучны. Когда Клод узнал, что его подруга беременна, он предложил ей выйти за него замуж… И слава Богу, что эта вертихвостка отказалась!… Впрочем, я понятия ни о чем не имел.
– Не стоит возлагать ответственность на плечи одной лишь Сьюзи, – заметила Дороти. – Дело касается обоих.
– Насколько я помню, вы отказались вступать в беседу, – напомнил Брасс, и Дороти почудилась в его голосе ехидная насмешка. – Но ваше замечание абсолютно справедливо. Если уж парень связался с потаскушкой, он тем более должен был бы поступать осторожно и в нужный момент предохраняться…