Она вспоминала его лицо и жалела, что память не хранит малейшие черты, лишь отзвук образа; она не помнит, как именно он склоняет голову, и точно не помнит нос, и как изогнуты брови. Размытый, с выступающими отдельными чертами лик — все, что остается. Если бы у Тианы было больше времени, она бы выучила лицо Эдварда наизусть, и тогда, закрыв глаза, могла бы увидеть его как наяву. Оно оставалось бы с нею всегда, как и он сам, чего, конечно же, не случится. Они так далеки друг от друга, что смешно об этом думать. Кто она — и кто он.
Лорд Щегол не стремится связать себя узами брака, это всем известно. Он, конечно, женится однажды, и все его жесты, его улыбки и парадные сюртуки достанутся другой женщине, которая, быть может, не будет его любить и понимать.
Притерпевшись к чужим лицам, постоянно видя их вокруг себя, начинаешь воспринимать не черты, но внутреннюю красоту или уродство человека. Сэра Абрахама никто не назовет красавцем, но Тиане отец всегда казался симпатичным, потому что, несмотря ни на что, она любила его. Тетя Джоанна нравилась ей меньше из-за постоянного нытья и сетований на судьбу, и потом ее лицо с острым носом и большими глазами — приятное, в общем-то, лицо — иногда оборачивалось для Тианы ведьмовской маской. Сестры были прекрасны: внутренний свет делал их красавицами. А Эдвард для Тианы всегда сиял, словно факел, словно яркий свет в ночи. Она совсем не знала его как человека, но чувствовала, как чуют животные доброту и ласку; она знала, что он в глубине души не злой, и это делало его самым привлекательным мужчиной на земле.
Тиана вздохнула и сменила нитку — с бледно-голубой на темно-синюю. Она замечала на балах, что Эдвард часто носит темно-синие костюмы: похоже, этот цвет у него любимый, как оливковый — у нее. Так что вышивка синей нитью доставляла Тиане особенное удовольствие. Крохотная, готовая в любой момент порваться связь между вещами, людьми и событиями. Как будто от того, что она выбрала нитку именно такого цвета, зависит ее счастье.
Тетушка Джоанна встала, громогласно объявила, что покинет общество на несколько минут, и удалилась. Тиана знала, что, когда тетя вернется, от нее будет едва уловимо пахнуть шерри, который леди Меррисон зажевывала веточками укропа, чтобы отбить запах. В последнее время тетя часто понемногу и тайком выпивала. Она не доводила себя до опасной степени опьянения, но глаза ее начинали ярко блестеть, а речь становилась еще более свободной и немного сбивчивой. Тиане это не нравилось.
Но сейчас уход тетушки пришелся как нельзя кстати.
— Клара, иди сюда! — окликнула сестру Тиана, едва тетя скрылась в доме, и отложила вышивание.
Альма захлопнула книгу, и сестры, втроем устроившись на скамейке, склонили головы друг к другу.
— Ответа все еще нет, — прошептала Клара.
— Подождем. Твой Бартоломью обязательно напишет. — Тиана видела этого молодого человека, и он произвел на нее самое благоприятное впечатление. К тому же он не просто соблазнил Клару, а женился на ней — значит, любит. — У военных людей жизнь непростая. Он приедет, вот увидишь.
— Да я в этом и не сомневаюсь, — отмахнулась Клара, — вот только ваши судьбы меня беспокоят.
— Мы должны найти кого-то подходящего. Срочно.
Альма почесала Звездочку под шейкой.
— Но кого? Лорд Картрайт на мне не женится, это бесперспективно, — откровенно высказалась Тиана.
— А лорд Марвин? Отец разрешает тебе танцевать с ним.
Тиана представила себе лорда Марвина. Почему бы и нет? Он ей не противен, во всяком случае, и отец его терпит — вдруг это не самый плохой вариант?
— Но, говорят, он бросает пылкие взгляды на мисс Трейси, — сказала Альма.
— Пылкие взгляды еще ничего не значат, — возразила Клара. — Тиане следует выбрать его. Он не урод, не слабоумный, он весьма мил. Конечно, до лорда Картрайта ему далеко… — она запнулась и умоляюще посмотрела на Тиану — Ты ведь сможешь полюбить лорда Марвина, сестренка?
— Я очень постараюсь. Это определенно легче, чем полюбить, скажем, мистера Джулиуза.
Альма громко фыркнула.
— Не упоминай при мне этого человека! Не хочу произносить вслух такие слова, каких леди знать не следует.
— Откуда же ты тогда их знаешь? — поддразнила Тиана.
— У меня есть уши, в доме есть слуги, а на улицах — моряки и грузчики.
— Не будем отвлекаться, — сказала Тиана. — Тетя скоро вернется.
— Как же она меня раздражает, — пробурчала Альма.
— Тетя? — уточнила Клара.
— О да, тетя Джоанна. Она так много говорит и так мало делает. — Альма поморщилась. — Впрочем, не будем о ней. Нам непременно нужно оказаться на балу. Тиане — поговорить с лордом Марвином, прежде чем разговаривать с отцом. Мне — присмотреться к кавалерам. — Альма криво улыбнулась. — Не могу сказать, чтобы мне кто-то особенно нравился, но…
— Тише! Тетя возвращается.
Тетя Джоанна действительно шла обратно и выглядела озадаченной.
— Что это значит, молодая леди? — сурово спросила она у Альмы, нависнув над нею и уперев руки в бока. — Что за игры вы ведете?
Тиана похолодела. Неужели тетя слышала их разговор? Тогда они пропали.
— Кто это смеет так поступать с нашей семьей? — продолжала тетя Джоанна.
— Я не понимаю, о чем вы! — Альма вздернула подбородок.
— Иди за мной. Немедля.
Недоумевающая Альма бросила взгляд на сестер и еле заметно пожала плечами, затем встала и пошла за негодующей тетей Джоанной. Тиана и Клара переглянулись и поспешили за ними.
На столе в гостиной лежал букет роз и перевязанная лентой коробка; все это смотрелось ярким пятном посреди тусклой комнаты, сразу же притягивало взгляд, завораживало, словно сокровища дракона. Тетя остановилась и обличающе ткнула пальцем:
— Кто прислал тебе это?
— Мне? — изумилась Альма. — Что это?
— Принесли только что, мисс, — недовольным голосом сообщил находившийся здесь же Клемент. — Посыльный сказал, что ему велели непременно доставить подарок, да и был таков. Здесь написано, — он ткнул пальцем в крышку коробки, — что предназначается сей дар для мисс Альмарозы Меррисон.
— Ничего не понимаю, — совершенно искренне произнесла Альма. — У тетя даже поклонников нет.
Она подошла к столу, коснулась кончиками пальцев розовых лепестков, а затем потянула за желтую атласную ленту. Та развязалась и упала с тихим шорохом; Альма подняла крышку коробки и изумленно ахнула.
— Боже, какая красота!
— Не поминай имя Господне всуе! — привычно высказалась тетушка и тут же замерла с глупо полуоткрытым ртом, уставившись на веер, который Альма извлекла из коробки.
Это был самый замечательный веер на свете: сделанный из дорогой кожи, украшенный мелкими драгоценными камнями, он сиял и переливался, бросая на изумленное лицо Альмы крохотные блики: ее кожа словно покрылась солнечными веснушками.
— Здесь нет письма, — Альма пошарила в коробке, но ничего больше не обнаружила.
— Ты посмела спутаться с каким-то вертопрахом? — Тетушка надвинулась на нее, переводя взгляд с озадаченного лица племянницы на прекрасный веер. — Или тебя перепутали с кем-то?
— С кем?
— Скажем, со мной.
В глазах леди Меррисон зажегся хищный огонек.
— Значит, с вертопрахом спутались вы, тетушка? — не удержалась Альма.
Тетя Джоанна вспыхнула:
— Как ты смеешь! Девчонка! Мало того что тебе присылает подарки неизвестно кто, ты еще дерзишь! Вот вернется отец, все ему расскажу.
Такое скрыть сложно, подумала Тиана. К тому же если подарок принял Клемент, верный слуга сэра Абрахама вот уже много лет.
Клемент всегда напоминал Тиане большую лягушку: широкий бледный рот, водянистые глаза, слегка оплывшее тело. И говорил он, будто квакал. Может, когда-то Клемент и был молод и привлекателен, но не теперь. Он не имел семьи, а потому был целиком предан лорду Меррисону, исполнял любые его приказы и присматривал за дочерьми. Женщин Клемент недолюбливал: эти создания только и ждут, как бы согрешить, как бы протянуть мужчине райское яблоко; надкусишь — и святой Петр пинком отправит тебя прочь. Именно поэтому сэр Абрахам всегда оставался спокоен, когда Клемент приглядывал за женской частью семьи. И теперь отцу все станет известно в малейших подробностях.
— Тебе не полагается носить такие вещи. — Тетя Джоанна протянула руку — Отдай веер мне, Альмароза.