— А ты сможешь узнать его при встрече?
— Мне кажется, смогу. Во-первых, у него очень приметное кольцо на безымянном пальце. Во-вторых, на щеке у него тонкий, но все же заметный шрам. Я не знаю, какого цвета у него волосы, но щетина…
— Он был небрит? — удивилась Клара.
— Мне кажется, он из тех несчастных брюнетов, которым приходится бриться по три раза в день, но все равно щетина видна уже через час после этого. — Альма рассмеялась. — У рыжего Луи выросла бы иссиня-черная борода, дай он ей шанс. Так что будьте уверены, сестренки, я узнаю своего сэра Дельберта.
Сегодня эта опасность ее миновала, подумала Тиана. Сэр Дельберт прошел так близко, а Альма в это время смотрела в другую сторону. Тиана еще не решила, стоит ли рассказывать сестре, кем оказался ее новый знакомый. Наверное, следует подождать.
— Это просто прекрасно. — Клара накрутила локон, выбившийся из-под чепца, на палец. — А что расскажешь ты, Тиана?
— Она познакомилась с сэром Роландом, — сообщила Альма. — Даже больше, она гуляла с ним по аллее, пока я танцевала.
Тиана поморщилась: Альма проявила излишнюю наблюдательность.
— Тиана? — Клара тоже была слишком уж настойчива.
— Я не смогу его узнать, в отличие от Альмы.
— А он тебя?
— Тоже. Я назвалась леди Крис — и не спросила его имени. Да и особых примет я не запомнила.
— Тогда ты потеряла вечер зря. — Клара погрустнела. — Ты самая младшая. И твое будущее — самое неопределенное. Я в любом случае уже замужем, отец может рвать и метать, но ему этого не изменить. Альма скоро получит возможность выйти замуж без разрешения отца, так что ей всего лишь нужно найти жениха. А вот ты… Тебе нужно везение, очень много везения.
Тиана молчала. Везение… Разве может ей так улыбнуться удача, чтобы Эдвард стал ее? Нет, даже всего везения мира не хватит.
К счастью, в саду появилась тетушка, и Тиане не пришлось отвечать на дальнейшие расспросы сестер. Попросив позволения, она ушла в свою комнату.
Мысли о том, что ей осталось всего два дня настоящей жизни, мучили Тиану. Она ходила из угла в угол, пока взгляд ее не упал на полумаску, лежавшую на туалетном столике. Какая неосторожность! Но… полумаска — это тайна. Она превращает Тиану в прекрасную незнакомку, в фею. А может…
План сложился мгновенно. Раз уж ей осталось всего два дня, то стоит провести их так, чтобы можно было хранить воспоминания о них всю оставшуюся жизнь. Всю жизнь рядом с сэром Исааком Роудзом.
Тиана присела за письменный стол, взяла лист бумаги, достала письменный прибор и застыла, мечтая и размышляя. Вскоре слова как-то сами собой стали складываться на чистом листке.
После прогулки в парке Эдвард впал в какую-то странную меланхолию и вернулся домой, отказавшись сопровождать друзей в их дальнейших похождениях. Теперь же, сидя с чашкой кофе в малой столовой, он размышлял о том поцелуе в гроте. Девушка, молодая и невинная, сама поцеловала незнакомца. В невинности леди Крис он абсолютно не сомневался, потому как поцелуй с ее стороны начался как абсолютно целомудренное прикосновение губ. Такое подделать нельзя. Так что же могло толкнуть умную, красивую и великолепно образованную и воспитанную леди на столь нетипичное поведение? Отчаянье, как она и говорила, или…
— Кто же ты такая, моя прекрасная фея? — Эдвард спросил это у кофейной чашки, которая, разумеется, не ответила.
— Лорд Бисмайр, — доложил дворецкий, появляясь на пороге столовой.
— Пригласи сюда и подай еще приборы.
Дельберт общался с сестрой леди Крис. Может быть, он узнал свою прекрасную незнакомку?
Лорд Бисмайр был невыносимо жизнерадостен и свеж. Кажется, и в прекрасном настроении.
— Друг мой, похоже, я влюбился.
Дельберт влюблялся приблизительно раза три в месяц. Ничего удивительного. Эдвард называл это увлечениями, а его друг — особой разновидностью любви; об этом приятно поспорить за чашкой чая или кофе. Но сейчас Эдвард был слишком озабочен своими делами, чтобы играть во все эти словесные игры.
— Очаровательно, — обронил он. — И в кого же на сей раз?
— В незнакомку с маскарада. — Дельберт принялся мечтательно гипнотизировать потолок. — Ее зовут леди Альма.
— Ты превзошел сам себя, — съехидничал лорд Картрайт. — И что дальше? Ты будешь чахнуть от любви и пытаться разыскать неизвестно кого на балах и приемах? Обычно твои леди носят весьма узнаваемые имена. А тут! Неизвестная красавица в маске! Кстати, может, она вовсе и не красавица? Неприятно будет узнать правду. Хотя вряд ли ты сумеешь распознать свою даму сердца в иных обстоятельствах.
— Я ее сразу же узнаю! — возмутился Дельберт.
— Сердце подскажет?
— Нет, разум. Во-первых, я практически уверен, что Альма — ее настоящее имя. Во-вторых, я внимательно всматривался в мою прекрасную незнакомку. В-третьих, я тоже назвал свое настоящее имя и уверен, что Альма снова захочет со мной встретиться. — Лорд Бисмайр принял чашку кофе из рук слуги и мечтательно вздохнул. — А что у тебя с очаровательной сестричкой моей Альмы?
— Уже твоей?
Эдвард чувствовал себя неуютно. Сейчас, при свете дня, его вчерашнее помешательство казалось ему нелепым. Но все же, все же… Леди Крис чем-то его тронула. Если не сказать больше. Заинтересовала. Заинтриговала. Задела его сердце. Такого он еще никогда не испытывал.
— Я рассчитываю, что она будет моей.
— Альма и Крис. — Эдвард откинулся на спинку кресла (тут, в малой гостиной мебель была нормальной, слава Господу и принципам матушки) и задумчиво потер подбородок. — Я не помню никого с такими именами. Или похожими. Я вообще никогда раньше не видел этих девушек.
— Я… Я не был бы так уверен. Маскарад очень меняет людей, особенно молодых девушек. — Дельберт помолчал. — Так ее зовут Крис?
— Они были без сопровождения.
Эдвард был в этом уверен. Слишком уж занервничала леди Крис в какой-то момент.
— А Альма сказала, что ее тетушка сидит у фонтана, — поведал Дельберт.
— Крис сказала, что там сидит ее замужняя кузина. Они были без сопровождения. Я готов в этом поклясться. И потому не стал бы уверять однозначно, что имена они назвали настоящие. Как бы ты ни был в этом уверен. Девушки, которые отправляются на праздник одни, не склонны это афишировать.
Дельберт заинтересованно приподнял бровь.
— Сбежали на бал, пока родители в отъезде?
— Крис сказала, что ее мать умерла, когда она была еще малюткой. И что отец…
Продолжать Эдвард не хотел, ведь тогда бы пришлось признаться, что разговор между ним и Крис был слишком личный и откровенный.
— Ага! У нас все больше информации. Сестры, без матери… может, Кроуфорд?
— Шутишь? Девицы Кроуфорд пышнотелы сверх всякой меры.
— Да, ты прав. Но не буду тебя дальше томить. — Дельберт улыбался, чувствуя собственное превосходство. — Я знаю, кто они. И ты очень удивишься, когда я тебе скажу.
Вошел дворецкий.
— Лорд Картрайт, вас там спрашивает какая-то девушка.
Леди Крис? Сердце пропустило удар. Глупости.
— Проводи ее сюда.
Дельберт поморщился. Кажется, появление слуги, прервавшего разговор, его совсем не обрадовало, ведь он, очевидно, хотел сообщить свою сенсационную догадку.
При виде девушки в блеклом платье, возникшей на пороге, Эдвард не удержался и хмыкнул.
— Господа, — гостья присела в глубоком реверансе. — У меня письмо для лорда Картрайта.
Эдвард принял из ее рук поедание. Ни адреса, ни подписи. Просто белый прямоугольник, на сургучной печати — никаких гербовых оттисков.
— Это все?
— Да, сэр. Мне приказали дождаться ответа.
— Дворецкий проводит вас туда, где вы сможете подождать.
Девушка вышла, бесшумно прикрыв за собой дверь.
— Что это было? — весело вопросил Дельберт.
— Сам теряюсь в догадках.
— Так прочитай письмо.
Эдвард не мог представить себе ни одной причины, по которой кто-либо из дома Меррисонов мог прислать ему письмо. То, что письмо оттуда, он знал: имевшаяся в его распоряжении информация об этом просто кричала. Поводов отложить чтение он не придумал, так что вскрыл послание и прочитал первую строку.
«Сэр Роланд!»
И тут он все понял. Альма и Крис. Альмароза и Кристиана. Невероятно. Но как об этом догадался Дельберт?