– И ситуация теперь не столь ужасна благодаря Моргану, – сказала Вайолет.
Чарлз с улыбкой взглянул на Каллахана.
– Ты снова проявил невероятное великодушие, одолжив моей дочери достаточно денег, чтобы она перестала волноваться. И теперь мы должны обсудить, как вернуть долг.
– Мы уже обсудили это, папа, – перебила его Вайолет. – Мы с Морганом заключили новое соглашение о партнерстве, согласно которому Эван и Даниэль будут работать в руднике, пока не заработают достаточно денег, чтобы вернуть Моргану долг, и тогда, возможно, – она вопросительно посмотрела на него, – Морган согласится заключить соглашение «пятьдесят на пятьдесят», чтобы мальчики продолжали добычу серебра и получали половину всех доходов.
– Твоей дочери нужно приданое, она собирается замуж за английского лорда, – презрительно произнес Морган.
Чарлз выглядел озадаченным.
– Давайте поговорим об Англии позже, – покраснев, промолвила Вайолет.
– Все наши договоренности были достигнуты еще до того, как мы узнали, что Чарли жив, – сказал Морган, обращаясь к ней. – И теперь мы, мужчины, заново обсудим взаимоприемлемое соглашение, когда останемся с глазу на глаз.
– Он прав, дорогая, тебе больше не нужно беспокоиться о делах, – поддержал его Чарлз.
– Вы хотите, чтобы я немедленно ушла? – обиделась Вайолет.
– Нет, конечно, нет, – поспешно сказал Чарлз и крепче прижал дочь к себе. – У нас с Морганом еще будет время поговорить без свидетелей. Мы останемся здесь. Я никуда не уеду из Монтаны, пока не услышу, как Салливану зачитывают судебный приговор.
– Он будет вынесен через несколько дней, – заметил Морган.
– Так я и думал, поэтому решил завтра отправиться на участок, – объявил Чарлз.
– Завтра?! Нет! – в один голос воскликнули Вайолет и Морган.
– Тебе еще рано ездить верхом, – добавила Вайолет.
– Чепуха, дорогая. Возможно, мне придется ехать медленно, но уверяю вас, я смогу держаться в седле.
Вайолет поняла, что отец хочет вернуть спрятанные деньги. И хотя она умирала от любопытства, стремясь узнать, где он их спрятал, ее больше беспокоило его здоровье.
– Обещаю, – добавил Чарлз, – что остановлюсь при малейшем приступе боли и отдохну несколько дней в лагере. К тому времени, когда мы вернемся, шериф должен быть уже в Бьютте. Кроме того, мне нужно кое-что забрать из лагеря, прежде чем мы поедем домой, в Филадельфию. В частности, я оставил свои карманные часы в доме. Ты же знаешь, как я дорожу ими. Они для меня – символ любви и семейного счастья, которым я наслаждался с твоей матерью. И я хочу оставить эту реликвию тебе, когда буду благословлять твой брак, чтобы он был столь же счастливым, как мой. Я не уеду из Монтаны без часов.
Вайолет была тронута словами отца, и ей было неприятно сообщать ему плохие новости.
– Часов в лагере нет, папа. Я обыскала все твои вещи в чемодане, но не нашла их.
– Я не держал их в чемодане. Они лежали на полке возле зеркала, в сумочке вместе с бритвенными принадлежностями. Каждый вечер я клал их туда, а утром, побрившись, перекладывал в карман.
– Я совсем забыл об этой сумке, – признался Морган.
– Это неудивительно. Когда я совершал свой утренний туалет, ты обычно был уже в штреке. Но в день, когда со мной случилась беда, я не брился. У меня рано утром болело за грудиной, и я чувствовал себя не в своей тарелке. К полудню мне стало лучше, и я поспешил в штрек. Остальное ты знаешь. Кроме всего прочего, мне нужно вернуться в лагерь, чтобы взять из тайника свои сбережения. Как только я вернусь в Филадельфию, нам нужно будет заново обставить дом, и эти деньги очень пригодятся.
– Где же ты их спрятал? Я все обыскала, – заявила Вайолет.
Чарлз лукаво улыбнулся.
– Сама увидишь.
Вайолет не хотелось возвращаться в лагерь, она могла бы попытаться отговорить отца ехать туда и попросить Моргана собрать его вещи, достать деньги из тайника и все это отправить в Филадельфию. Но, судя по всему, Чарлз был настроен очень решительно.
Вайолет ждала, что скажет Морган.
– Я постараюсь взять у кого-нибудь на время фургон с матрасом, – наконец заговорил он. – Если ты настаиваешь на поездке, то тебе, по крайней мере, нужно обеспечить все возможные удобства в дороге.
– Но фургон замедлит наше движение, – заметил Чарлз. – Нам придется дольше добираться до лагеря.
– Я знаю, – сказал Морган, направляясь к двери.
Вайолет проводила его удивленным взглядом и вздрогнула, когда за ним захлопнулась дверь.
– Морган всегда добивается своего? – ворчливо спросила она.
– По моим наблюдениям, да, но в этом нет ничего плохого, – ответил Чарлз. – Меня это ничуть не раздражает.
Вайолет хотела бы сказать то же самое, но не могла…
Глава 39
Вайолет испытала своего рода ностальгию, когда они подъехали к горе, на которой располагался лагерь Моргана, и переправились через речку, где они когда-то ловили рыбу. Казалось, все это было очень давно, хотя с тех пор прошло чуть больше недели. Тогда они очень весело и мирно провели день, много смеялись, разговаривали без злобы и взаимных упреков. Вайолет улыбнулась, вспомнив, как бросила рыбу в Моргана, и его реакцию на эту шалость. А не сходить ли им завтра снова порыбачить? Да вот только захочет ли Морган взять ее с собой? Вспомнит ли он, как им было весело в тот день? Вайолет вздохнула. Нет, Морган наверняка откажется идти с ней на рыбалку, поэтому лучше не заговаривать с ним об этом, чтобы не возникло неловкости. Между ними все еще стояла ледяная стена, и это удерживало Вайолет от фантазий о том, что Морган мог бы быть для нее не только деловым партнером…
Вскоре после того, как они добрались до лагеря, пришел Текс. Он тепло поприветствовал Чарлза, а взглянув на Вайолет, только хмыкнул, отчего ее щеки стали пунцовыми.
– Он тоже искал тебя, когда ты пропала, – сообщил Морган и вышел из дома вслед за приятелем.
– Я чего-то не знаю? – спросил наблюдавший за ними Чарлз.
– Ну, может быть, тебе еще не известно, что мы с Морганом снова стали врагами или, по крайней мере, он так думает, – сухо ответила Вайолет и тут же пожалела о своих словах.
– Врагами? – удивился Чарлз. – Зачем такие крайности?
– Это уже не крайности, – возразила Вайолет. – Крайности были в самом начале нашего знакомства, когда Морган не верил, что я твоя дочь. Но когда он наконец убедился, что я действительно Вайолет Митчелл, мы подружились. Правда, наше мирное сосуществование длилось недолго…
– А что случилось? Почему Морган изменил свое отношение к тебе?
– Он об этом так ничего и не сказал, но я предполагаю, что во всем виноват мой побег из лагеря. Я уехала, не сказав Моргану ни слова, и он бросился искать меня. А когда нашел, снова заподозрил в предательстве.
– Ты ни в чем не виновата, Ви.
– Я знаю.
– Мне понятно, почему Морган злится на тебя: ты сбежала и подвергла тем самым себя опасности. Но благодаря твоему импульсивному решению, я был спасен, а Салливан отправился в тюрьму.
Вайолет могла бы рассказать отцу и о других последствиях своих импульсивных решений, но не стала этого делать.
– То, что Морган злится, для меня не имеет никакого значения, – с улыбкой заявила она. – Он – твой друг, а не мой.
– Если бы вы с Морганом находились в хороших отношениях, атмосфера была бы более приятной.
В этот момент в дом вернулся Морган, и Чарлз умолк.
– Вот твоя половина награды, – сказал он, вручая Вайолет пачку денег. – Текс получил ее, когда доставил трупы тех двух бандитов в город. Мне эти деньги не нужны. Ты можешь отложить их для своего приданого.
Последние слова он произнес с презрением и вышел из дома, громко стукнув дверью. Вайолет проводила его сердитым взглядом.
– О каких трупах говорит Морган? – удивленно спросил Чарлз.
Она застонала и села за стол к отцу, чтобы рассказать ему обо всем – о бандитах, волках и о том, как она даже чуть не застрелила Моргана. Ей хотелось облегчить душу. Хотя, конечно, кое-что Вайолет решила утаить. Ему не следовало знать о ее грехопадении.
– Морган влюблен в тебя? – неожиданно спросил Чарлз, когда его дочь закончила рассказ.
– С чего ты взял? – сердито спросила она, но ее сердце предательски екнуло.
– Это объяснило бы его «язвительные замечания», как ты их называешь.
– У придирок Моргана может быть тысяча причин, – заявила Вайолет. – Поверь, если бы он был влюблен в меня, я бы это заметила.