Впорочем… это всё, конечно, пафос.

Лиза собрала свои вещи – причём собрала очень аккуратно, не оставив ничего. Даже пепельница была пустой. На тумбочке у кровати я нашёл чистый лист бумаги с ручкой – создалось впечатление, что она хотела написать мне записку, но в последний момент передумала. Я сложил лист вдвое. Потом – вчетверо. Разогнул опять – и, аккуратно пригладив ногтем изгиб, разорвал его сначала на две, а потом на четыре части. Кошки, услышав шуршание бумаги, подняли головы и насторожились.

– Доброе утро, – сказал я. – Ну, надеюсь, ваше настроение гораздо лучше моего, правда?

Думаю, настроение у кошек было отличное – как только я поднялся и накинул халат, они тут же оставили кровать и прошествовали вниз. К завтраку.

Я принял душ, после чего сварил кофе, вышел в сад и, приоткрыв калитку, осмотрелся.

Жизнь вокруг не изменилась – она была такой же медленной и спокойной, как и всегда. Мои соседи приводили в порядок свой сад – хозяин дома внимательно изучал неподстриженные кусты, а его жена что-то говорила детям. Увидев меня, она подняла руку.

– Доброе утро, – поприветствовала меня она. – Рановато ты сегодня проснулся.

Я посмотрел на часы.

– Половина десятого утра? Да, действительно, для меня это рановато… как продвигается работа?

– И не спрашивай. Невозможно постоянно постригать эти кусты! Это такая морока…

Да, Адам?

Её муж обернулся, посмотрел на меня и тоже поприветствовал меня жестом.

– Мы давно тебя не видели, – сказал он. – Ты весь в делах?

– Да, можно сказать и так. – Я сделал глоток кофе и оглянулся на свой сад. – Постричь кусты – это неплохая идея. Вот, как они уже разрослись…

– Ты можешь позволить себе услуги садовника, в отличие от нас, – проговорил Адам.

– Как насчёт того, чтобы выпить чаю вечерком?

– Если успею закончить все дела в срок – то с радостью приму твоё предложение.

– Ну, вот и отлично. Прошу прощения – нам надо работать. Увидимся.

Я вернулся в дом и присел в кресло. Кошки, которые уже успели позавтракать, лежали на ковре в гостиной, лениво потягиваясь. Услышав звонок моего сотового телефона, они навострили уши.

Почему-то я подумал о том, что звонит Лиза – но ошибся.

– Надеюсь, я тебя не разбудил, – сказал Рэй таким тоном, будто разбудить меня было бы самой лучшей наградой для него.

– Нет, сегодня ты лишился этого удовольствия. Или, может, мне притвориться спящим? Так не хочется разочаровывать тебя в выходной!

– О, ну что вы, что вы, сэр, не стоит! Я стойко переживу эту несправедливость!

Как твои дела? Мы уже забыли, как ты выглядишь! Ты, вообще, планируешь появиться на работе?

– Если я скажу, что всё хорошо, то совру, Рэй. – Я сделал паузу. – Ну, а если ты спросишь, почему всё плохо, то у меня тоже не найдётся ответа…

– Эй, эй! Что такое? Что может опечалить человека, который вот уже третью неделю в отпуске? Может, тебе просто стало скучно, друг мой? Ну, тогда тебе просто необходимо поработать! Или же поразвлечься. Считаю нужным тебе напомнить, что сегодня день рождения у Надьи. И ты, разумеется, приглашён.

Я хлопнул себя ладонью по лбу.

– День рождения у Надьи? Чёрт… я совсем забыл…

– Ничего удивительного – ты иногда и про свой день рождения забываешь. Ну так что, ты придёшь? Мы начинаем около восьми. Никуда не пойдём – решили справить у нас дома. И почти никого не приглашаем – на этот раз нет никакого желания видеть целую толпу гостей. Ты можешь подойти немного пораньше. Мы поговорим.

Мы с Рэем были хорошими друзьями – и я сомневался, что могло быть по-другому.

Вряд ли у него были враги или недоброжелатели. Рэй славился своей щедростью, добродушием и умением расположить к себе кого угодно. Среди наших коллег он был известен как большой любитель повеселиться. Он жил на широкую ногу и являлся знатоком по части вечеринок, приёмов, коктейлей и прочих мероприятий подобного рода.

Его жена, которую он семь лет назад привёз из Ирана, девушка из шиитской семьи, быстро переняла его увлечения. Надья уехала из своей страны десят лет назад – и сейчас никто не поверил бы, что когда-то эта яркая и сексуальная женщина со светским манерами настоящей леди ходила позади мужа и боялась открыть лицо.

Одним из талантов Рэя был талант портить людей. Или, как он сам это называл, учить их жить правильно.

Закончив все дела в городе, я отправился в кафе для того, чтобы перекусить – и заодно подумать о том, что же подарить Надье Покупать подарки в последний момент я очень не любил – но теперь выбора не было, и решение следовало принять за полчаса.

– Вы хотите сделать заказ, сэр? – подошедшая официантка услужливо улыбнулась и остановилась рядом со мной.

– Да. Тост с сыром и чёрный кофе. Желательно, покрепче. Сахара не надо.

– Всё будет готово через минуту.

Заказ для обеда был явно скудноват – да и есть мне не хотелось. Более того – мне хотелось вернуться домой, лечь в постель – и пролежать там целую вечность. Ну, или же до того дня, когда надо будет вставать на работу. Но отказать Рэю я не мог.

– Прошу прощения, сэр, – отвлекла меня официантка. – Какой хлеб вы предпочитаете – белый, чёрный?

– Чёрный, конечно, – ответил я. – Белый хлеб вреден для здоровья.

– Правда? – подняла брови она.

– Разумеется, а разве вы не знали? – Я сделал паузу. – Послушайте, мисс. Что бы вы подарили женщине, которой за тридцать?

На лице официантки выразилось недоумение.

– Женщине, которой за тридцать? Думаю, что-нибудь из украшений. Какой-нибудь благородный камень. Может, изумруд, топаз, агат…

– Хм. А что, изумруд – это, конечно, идея… – Я пару раз задумчиво кивнул. – А что вы думаете по поводу нижнего белья? Или одежды, к примеру? Платье? Или, может, обувь?

Видимо, такие занудные посетители официантке попадались редко, ибо она совсем стушевалась и пробормотала:

– Думаю, всё же лучше подарить украшение, сэр. Сейчас я принесу ваш заказ.

– Благодарю, мисс, вы мне очень помогли.

Официантка пошла по направлению к стойке, на ходу бросив на меня ещё один подозрительный взгяд, чем меня очень позабавила.

Тост я проглотил в считанные секунду, так как явно недооценил своего голода, и уже подумал было заказать ещё – но времени оставалось мало. Я позволил себе потратить драгоценные пять минут, выкурив сигарету и допив кофе, который оказался очень вкусным и, оставив официантке щедрые чаевые, отправился за подарком.

Молодой человек в ювелирном магазине пару секунд молча смотрел на меня, опустив на нос крошечные очки.

– Чем могу служить, сэр? – наконец, спросил он.

– Я ищу подарок. Для женщины.

– Для вашей женщины? – уточнил молодой человек.

– Для жены моего друга.

Он с немного рассеянным видом оглядел стеклянные полки, после чего снова повернулся ко мне.

– Вас интересует что-то конкретное? Могу предложить чудесный горный хрусталь…

Я брезгливо поморщился.

– Ну нет, конечно же. Это не та женщина, которой можно дарить горный хрусталь.

Изумруд. Может, рубин. Бриллианты, конечно, не исключаются – но это в крайнем случае. Знаете, у неё столько бриллиантов…

Молодой человек внимательно меня оглядел. В старом свитере и джинсах я явно не выглядел человеком с хорошим достатком.

– Кольцо? Колье? Серьги? Браслет? – спросил он.

– Кольцо.

– Цена имеет значение?

– О нет, не думаю…

Выражение заинтересованности исчезло с лица продавца. Он наклонился и достал из-под прилавка несколько бархатных коробочек.

– Прошу вас, сэр, – проговорил он немного прохладно. – Я бы посоветовал вот это – изумруд в такой оправе смотрится очень красиво. Вы знаете её размер?

– Разумеется, – ответил я, рассматривая кольца.

Не знаю, подумал ли молодой человек о том, откуда я знаю размер кольца жены моего друга (когда-то у нас с Надьёй был роман, можно даже сказать, роман с хвостиком – но, впрочем, это уже осталось в прошлом) – во всяком случае, он смотрел на меня с некоторой отчуждённостью.

Немного поколебавшись, я всё же взял кольцо с изумрудом.

– Мне очень понравилось вот это, – сказал я и улыбнулся – правда, продавец на мою улыбку никак не отреагировал. – Вы можете оформить его как-нибудь… посимпатичнее?

– Никаких проблем, – кивнул продавец и аккуратно завернул коробочку в подарочную бумагу.

– Благодарю.

– Как вы хотите заплатить? В принципе, вы можете выписать…