– Неужели вы никогда не сдавали кровь?

– Только один раз, ещё в университете. Но это было так давно…

Она повернулась ко мне и нахмурилась.

– Очень достойно – падать в обморок при виде собственной крови! А если бы вы ударились головой? Вы хотите воды?

Я с благодарностью согласился, поглядывая на часы. Я всё же дозвонился до Рэя – и он обещал быть через двадцать минут. И он задерживался.

– Простите, что мешаю. Но я бы хотел задать джентльмену пару вопросов, – раздался чей-то голос со стороны двери. Я повернулся и увидел мужчину в полицейской форме. – Вы хорошо себя чувствуете, сэр? Я могу немного подождать.

– Я отлично себя чувствую, – заверил его я. Хотя меня до сих пор немного мутило, я всё же подумал, что ответить на пару вопросов вполне смогу.

Полицейский взял стул и присел рядом с нами. Медсестра бросила на него суровый взгляд, но промолчала.

– Леди нарушила правила дорожного движения? – попытался пошутить я. – Или же я превысил скорость? Я летел, как сумасшедший – думаю, поймай меня кто-нибудь, я получил бы штрафа три, если не больше.

Полицейский улыбнулся.

– Нет-нет, правил дорожного движения это не касается. Это будут немного личные вопросы… вы не возражаете против того, что доктор будет присутствовать?

– Я не доктор, – покачала головой медсестра и поднялась. – Не буду стеснять вас.

– Она повернулась ко мне. – Если вам понадобится что-то, сэр – я буду в коридоре.

Я благодарно кивнул, и женщина вышла, бесшумно притворив дверь.

Полицейский достал из нагрудного кармана небольшой блокнотик и снял колпачок с ручки.

– Как я понимаю, вы с леди очень близки, – сказал он мне. – В её бумажнике я нашёл фото, на котором вы вместе. Очень мило.

– Да, мы с леди очень близки, – подтвердил я, почувствовав, будто кто-то забрался мне в душу и наследил там грязными ботинками.

– Насколько близки? Не поймите меня неправильно, я просто делаю свою работу, и мне необходимо это знать…

– Мы любовники, – сказал я, бросив на полицейского красноречивый взгляд. – Точнее, мы были любовниками. До сегодняшнего вечера.

– Вы поссорились? – оживился, как мне показалось, полицейский.

– Да, мы поссорились. Если это можно так назвать.

Мой собеседник кивнул и черкнул пару слов в своём блокноте.

– Вам рассказали, что леди была… немного пьяна?

– Немного? – усмехнулся я. – Я вообще не понимаю, как в таком состоянии она смогла вставить ключ зажигания.

– Вы позволили ей уехать в таком состоянии?

– Ей уже не шестнадцать, и она прекрасно знает, что делает. Это своенравная леди, офицер.

Полицейский вторично кивнул, параллельно делая заметки.

– Вы знаете, что леди замужем, сэр? – задал он очередной вопрос.

– Разумеется, – кивнул я. – Её муж – мой коллега и очень хороший друг.

Полицейский смущённо кашлянул.

– Вы… в курсе их отношений, сэр? Они счастливы в браке, или…

– Они очень счастливы в браке. И у них трое чудесных детей. Боюсь показаться наглецом, но к чему все эти вопросы, офицер?

Полицейский пожал плечами.

– Я всего лишь делаю свою работу, сэр, – сказал он.

Я прикрыл глаза.

– Знаете, офицер, я немного устал. И не очень хорошо себя чувствую. Может быть, вам следует поговорить о личной жизни леди с её мужем? Я к её личной жизни не имею никакого отношения.

– Брайан, что тут происходит? – крикнул появившийся в дверях Рэй. – Где моя жена?

Полицейский повернулся к нему и открыл было рот, чтобы что-то спросить – но Рэй предупредительно указал на него пальцем, сопроводив это словами:

– Советую вам не приставать ко мне со своими дурацкими вопросами, так как сейчас меня волнует исключительно моя жена.

Я поднялся и примирительно поднял руки.

– Думаю, офицер, сейчас не самое лучшее время для подобных разговоров. Я обещаю, что завтра буду в вашем распоряжении. Слово джентльмена.

Полицейский посмотрел сначала на меня, потом – на Рэя, и кивнул.

– Хорошо, сэр. Думаю, вы правы. Я бы хотел поговорить с вами обоими, если это вас не затруднит.

– Нет, это нас не затруднит, – ответил Рэй. – А теперь катитесь отсюда. Для полного счастья мне только не хватало полицейских.

Вошедшая медсестра подошла к нам и протянула Рэю руку.

– Вы – Рэймонд, я полагаю? – вежливо спросила она.

– Да. Можно просто Рэй – я ненавижу, когда меня называют "Рэймонд". Я бы хотел видеть свою жену.

– Прошу вас Когда мы подошли к дверям палаты, Рэй немного замедлил шаг и повернулся ко мне.

– Может… ты пойдёшь со мной? – спросил он.

– Я думаю, тебе лучше пойти одному.

– Брайан, пожалуйста.

Мы замолчали. Медсестра молча изучала наши лица и терпеливо ждала, пока мы примем решение.

– Хорошо, – согласился я, наконец. – Я пойду с тобой.

– Просто я… не люблю больницы. Ты знаешь.

– Входи, – сказал я и легко подтолкнул его в спину.

– Спасибо.

Мне казалось, что я говорил с полицейским максимум минут десять – но Надья уже спала. Я видел её без макияжа только один раз – и уже тогда отметил, что он совершенно меняет её лицо. Теперь она выглядела гораздо моложе. Если бы не усталость, которую можно было прочитать на её лице, то я бы ни за что не сказал, что этой женщине почти сорок.

Рэй посмотрел на медицинские приборы неизвестного назначения, потом перевёл взгяд на кардиограф, который мерно попискивал в тишине палаты. А потом присел на бледно-зелёное покрывало и вгляделся в лицо жены.

– Знаешь, – обратился он ко мне (хотя говорил он так, будто беседовал сам с собой), – я каждый раз смотрю на неё и думаю, какая же она красивая. Не знаю, существует ли Бог или же нас создаёт кто-то другой. Но он, должно быть, мастер высшего класса. Создать такую женщину мог только настоящий мастер. В ней всё идеально. Нет ни одного изъяна. Разве такое бывает?

– Вряд ли, – коротко ответил я.

– Я тоже так думаю. И все эти годы этот вопрос не даёт мне покоя. Впрочем… ладно. – Он повернулся к медсестре и попытался продемонстрировать свою фирменную улыбку. Улыбка у него получилась пусть и довольно-таки вымученная, но очень даже фирменная. Медсестра тут же порозовела и расцвела. – Ну, как дела?

– Пока что сложно сказать, сэр, – сказала она. – Её состояние стабилизировалось – но у нас ещё есть некоторые опасения. – Медсестра посмотрела на Надью. – У неё появился лёгкий румянец. И это уже хорошо.

Рэй снова посмотрел на кардиограф. В его взгляде не было страха – он просто изучал линии.

– Когда она проснётся? – спросил он.

– Через несколько часов вы сможете поговорить с ней, сэр. А пока я советую вам отдохнуть. Может, выпить кофе. Или поспать. Но, пожалуйста, воздержитесь от спиртного. Вы знаете, это ни к чему хорошему не приводит.

И медсестра посмотрела на меня так, будто я был отцом Рэя.

Рэй заметил этот взгляд – и, похоже, мы подумали об одном и том же, так как он проговорил:

– Хорошо, папочка. Сегодня я тоже не пью водку.

Когда мы покинули больницу, я сразу почувствовал себя лучше. Тяжёлый туман в голове рассеялся. И пропало гадкое чувство тошноты и пустоты в желудке, которое обычно появлялось у меня при визитах в больницу. Я ненавидел больничные запахи.

Мы решили выпить кофе. Спать, разумеется, никто из нас не собирался. Я – потому, что ехать домой не имело смысла. Рэй – потому, что вряд ли смог бы уснуть.

Кофе был гадким. Впрочем, мы не ожидали ничего приятного от грязной полутёмной забегаловки в начале третьего ночи.

К кофе мы заказали совершенно несъедобные пончики, так как оба были страшно голодны. К пончикам прилагался не менее несъедобный сироп.

За кофе и пончиками я рассказал Рэю о нашем вечернем разговоре с Надьёй. Я сам не понял, почему мне взбрело в голову это рассказать. И только спустя некоторое время понял, что принял верное решение.

Пару минут Рэй с печальным видом жевал пончик и думал о своём.

– Значит, вы поссорились? – спросил он, наконец. – И… расстались?

– Расстались? – переспросил я автоматически. – Ну… не знаю, что тебе сказать, Рэй. Почему расстались?

– Да ладно. Хватит, Брайан. Я уже не ребёнок, в конце-то концов. Я верю в то, что в мире существуют женщины, которые меня достойны. И в мире существуют женщины, которые достойны тебя. Эта женщина достойна тебя, с этим никто не спорит. А вот меня она недостойна. Это я могу сказать тебе точно.