— Ты слышишь? Ребенок хочет пить! Давай, неси всем завтрак и чай! — повелительным тоном потребовала Гита.
— Я сейчас… — в замешательстве пролепетала мамаша.
— Каушалья! — позвал ее Бадринатх.
— Что такое? — подняла на мужа свои помутневшие от гнева глаза супруга.
— А ты хорошо знаешь, где у нас кухня? — с иронией в голосе спросил он.
— Да, хорошо… — неуверенно ответила Каушалья и поплыла прочь, не уловив в словах супруга ни тонкой иронии, ни юмора.
Гита посмотрев на неприкаянную Шейлу, скомандовала:
— Иди сюда!
— Мне идти? — удивленно спросила, округлив глаза, Шейла.
— Да, ты иди сюда! — повторила Гита тоном учителя гимназии. Она провела пальцем по столу и поднесла его к лицу Шейлы.
— Да-а-а, — протяжно произнесла Гита, — пыль со стола не стиралась, пожалуй, целую неделю! Так вот! Знай: уборка — это твое дело. Здесь убирать будешь ты, поняла?
Шейла стояла, потупившись, и молчала.
Факты — вещь упрямая. Неожиданно ей напомнили, что она здесь не хозяйка. И в довершение к этому теперь она должна будет выполнять какие-то обязанности. Все это повергло Шейлу в крайне унылое состояние.
«Однако передо мной настоящая владелица этого дома! Пожалуй, подчиниться ей — единственно разумное решение», — подумала она.
Пепло схватил светлое махровое полотенце и подал его Шейле.
— Сестра, вот, вытирай, — сказал он.
— Каждое утро, — повелительно уточнила Гита.
Глава пятая
Вечером следующего дня Рака и его помощник Чино сидели во дворе под развесистой кроной мангового дерева.
Рака, расслабившись, молчал и рассматривал свои стоптанные башмаки.
«Скоро сентябрь. Летят дни. Проходит жизнь», — с грустью подумал он, и в его памяти всплыли вчерашние события. Конечно, он понял и простил «Гиту».
«Действительно, можно устать от этих выступлений и представлений ради того, чтобы прокормиться», — мысленно решил он. И попытался нащупать в душе давний росток надежды на то, что в жизни его наступят перемены к лучшему, что он сможет, наконец, стать настоящим артистом или выучиться на инженера или врача. Но тут же смял эти мысли в комок и посмотрел на бросающего камешки Чино, своего верного товарища и друга.
Чино, почувствовав взгляд Раки, сказал:
— Был я в кино, хозяин. Там показывали такую картину, что мне и денег не жалко. Еще бы раз пошел на нее. Там и на саблях рубятся и дерутся! А все думаете из-за чего? Из-за золота! Золото делят! — вздохнул он и замолчал.
— Где это все показывали? Далеко ли? — заинтересовался Рака.
— Здесь рядом, в кинотеатре! — живо ответил мальчик.
— Надо будет посмотреть, — задумчиво проговорил Рака и прикрыл глаза от слепящего закатного солнца.
— Эх! Были бы у меня деньги, еще раз пошел бы! — мечтательно протараторил Чино.
От этих слов сердце Раки болезненно заныло.
«Деньги! Опять деньги! Кто их только придумал!» — мысленно воскликнул он в гневе и поднялся с земли. За ним вскочил и мальчуган.
— Ничего, мой верный Чино, все уладится! Мост нашей удачи строят наши боги-покровители! — успокоил Рака своего бессменного компаньона, и они медленно зашагали по пыльной улице.
Ранним солнечным утром Гита, облаченная в нежно-голубое сари, с красной розой в волосах, стояла в холле около небольшого высокого столика и составляла букет из только что срезанных цветов, принесенных ей Раму. На ее белом лбу, между бровей, поблескивала только что подведенная тика.
Раму стоял рядом и любовался Гитой.
В это время открылась входная дверь и вошел Рави, одетый в светлый клетчатый пиджак. В левой руке он держал картонную коробку.
— О!.. Рави! — воскликнула в замешательстве Гита, и ее лицо вспыхнуло. — Вы пришли?!
— Да! Как видите, я, — весело произнес Рави. — Чему же здесь удивляться?
— Нет-нет, я не удивляюсь. Просто, неожиданно!
— Вы ушли неожиданно, а я пришел неожиданно, так что привычки у нас одинаковые. Можно сесть? Вы позволите?
— А? — ничего не расслышав, переспросила потрясенная Гита.
— Могу я сесть? — улыбаясь, повторил Рави и взялся за спинку кресла.
— А, пожалуйста, — ответила она, с трудом справляясь со своей растерянностью и противоречивостью чувств, охвативших ее юное сердце.
— Что будете пить? — улыбнулась ему Гита.
— Если и пьют что-нибудь в такое пекло, то только воду, а сейчас я не хочу воды, спасибо, не беспокойтесь, — ответил Рави.
Он сел и осторожно поставил коробку на колени.
— Есть кто-нибудь дома? — спросил Рави после небольшой паузы. По его лицу было видно, что он волнуется.
— А кто? Я же здесь! — наивно спросила Гита.
— Это верно, — согласился доктор, — но все же я хотел бы встретиться с тетей, а лучше с дядей, если можно, конечно.
В голосе Рави проскальзывали нотки робости и некоторой неуверенности.
— С дядей? — переспросила она. — А зачем он вам нужен? — лукавила девушка, понимая, к чему клонит Рави.
— Есть к нему дело.
— Какое? — не унималась Гита, заметив, что Рави приходит в полнейшее смущение.
— Ну, об этом я буду говорить с ним, — взяв себя в руки, ответил он.
— Да! — вспомнив о коробке, улыбнулся Рави и осторожно передал ее Гите со словами: — Это вам!
— Мне?
— Конечно.
Гита, взяв коробку, легко взбежала вверх по лестнице. Через несколько минут Бадринатх с Гитой, которая не расставалась со своим «подарком», спустились холл.
— Рави! — приветливо окликнул молодого гостя Бадринатх.
— Здравствуйте! — приветствовал Рави хозяина, вставая кресла.
— Здравствуй, здравствуй, рад тебя видеть.
— Не буду вам мешать, — сказала Гита и вышла из холла.
Она остановилась у ажурной решетки, отделяющей холл от террасы, и стала прислушиваться к разговору Бадринатха и Рави.
— Присядь, пожалуйста, — обратился Бадринатх к Рави.
Рави сел в кресло и начал издалека:
— Видите ли, я послан сюда моими родителями.
— Так-так! Привет им! — заикаясь сказал Бадринатх.
— Я здесь, чтобы заверить вас в том, что намерения у меня самые серьезные.
Рави вынул из бокового кармана аккуратно сложенный батистовый платок и промокнул им вспотевший лоб.
— И если вы дадите ваше согласие, для меня оно станет счастливым даром, — наконец завершил свою мысль Рави.
— Да нет, Рави! Это мы должны считать ваше предложение даром судьбы!
Гита, услышав эти слова, едва не лишилась чувств. Руки ее ослабели, она выронила коробку, которая раскрылась, и увидела «подарок» — это было ее цыганское яркое платье, свадебное сари, патола, из нарядной ткани прекрасной работы. Гита взяла и приложила его к себе. Она поняла глубокий смысл этого подарка, и ее сердце замерло в сладкой тревоге.
— Вы оказываете нам большую честь, — продолжал Бадринатх, согласуясь с восточным этикетом, — ты можешь просить своего отца назначить день свадьбы! Зита достигла совершеннолетия. Она для меня — радость в сердце, но, как тебе известно, не звучит лютня без струн, не катится повозка без колес, несчастлива женщина без мужа — пусть у нее сотня родичей, — заключил Бадринатх свою речь словами древнего мудреца.
Разговор был исчерпан, и Рави, довольный таким исходом, поднявшись с кресла, поклонился Бадринатху, приложив правую ладонь ко лбу, а затем к сердцу.
Бадринатх взаимно поклонился молодому человеку и посмотрел по сторонам, ища глазами свою племянницу.
Гита, догадавшись, что беседа закончена, вышла из своего укрытия.
К ней подошел Рави и, ослепительно улыбаясь, спросил:
— Ты счастлива?
— А?! — вздрогнув, воскликнула она, и на ее больших глазах с длинными ресницами выступили крупные слезы.
— Что такое, Зита? Ты что, плачешь? — с тревогой спросил доктор.
— Я? Нет! Просто что-то в глаз попало.
— Я счастлив, а ты? — нежно улыбнулся Рави своей невесте, обнажив при этом ослепительно белые зубы.
— Я? Я тоже. Так, что даже страшно становится, — тихо проговорила Гита.
— Страшно? — засмеялся Рави. — Отчего же?!