- Да? И какая же задача была у тебя?
- Какой бы она ни была, я ее не выполнила, - ответила Нарьям, глядя ей в глаза. - И дорого расплатилась за это. Но этого оказалось недостаточно!
Ей сейчас показалось или в глазах той сейчас звучала какая-то мстительная гордость?! Лера не могла понять - эта женщина безумна или издевается?
- Ты не понимаешь, - вдруг быстро заговорила та, глядя в себя. - Как легко можно попасться. И потом невозможно вырваться. Невозможно!
Но это спонтанное откровение оборвалось так же внезапно, а нагиня замерла, уставившись в одну точку.
Очень странный получался разговор. Лера все пыталась выудить крупицы логики.
Что все это значило? Ее кто-то контролирует? Или имелась в виду западня, в которую Нарьям угодила? Потому что, глядя на нее, Лера только больше убеждалась, что с бывшей невестой не все в порядке. Налицо расстройство психики вследствие перенесенного стресса. Ведь та подверглась нападению - возможно, это многое объясняет.
Она попыталась перевести тему на нечто более нейтральное. И тут как нельзя кстати был стандартный змеиный этикет.
- Тебе понравились покои? - спросила Лера. - Удобно ли вы расположились с мужем, все ли вас устраивает?
Короткий взгляд в сторону мужчин.
- Спасибо. Все устраивает.
Женщина как будто потратила слишком много сил и замкнулась в себе. Лера украдкой оглянулась на Таньму. Та хмурилась и показывала жестом, что пора с этим разговором заканчивать. Что и понятно, эта Нарьям ей с самого начала не понравилась. Но у Леры, раз уж удалось хоть как-то вызвать бывшую невесту Далгета на откровенность, еще оставались вопросы.
Она не хотела прямо давить, вновь вызывая у той неприятные воспоминания. И все же это было важно. Почему той надо попасть именно на это место? Иногда нужно вернуться в некую точку отсчета, чтобы потом начать заново.
- Прости, что спрашиваю об этом, - начала она осторожно. - Но тебя похитили, да?
В конце концов, ведь ее тоже похитили прямо со свадьбы. Вот она и предположила, что, возможно... Нарьям вскинула на нее тяжелый нечитаемый взгляд, и вдруг Леру прошила догадка.
Записки!
Она прокашлялась и спросила, понижая голос:
- Скажи, ты не получала записки с предложением помощи?
Нарьям отшатнулась, ужас был написан в ее глазах.
- Это тебя не касается! - выкрикнула она. - Я буду говорить только с главой рода. Только с ним. И только на месте.
Это была самая настоящая истерика.
***
Весь официальный ужин свернули немедленно. Нарьям забрал муж, а ДалгетХан увел Леру. И больше ей ничего не удалось узнать, как она ни пыталась выспрашивать. На все ее вопросы он отвечал обтекаемо и старался ее отвлечь.
Что ей было подумать?!
Кое-как в напряжении прошла ночь, а утром они всей большой группой должны были отправиться на место.
И утром Далгет заявил ей:
- Лера, ты останешься дома с Таньмой.
- Не-а, - усмехнулась она.
- Не обсуждается.
- Ты что? - изумилась Лера. - Это такая шутка?
- Я не шучу, - сухо сказал он. - Там может быть опасно.
- Ты. Обещал мне! - поверить не могла! - Выходит... Ты меня все это время обманывал? Ты...
И тут же оказалась тесно прижата к его груди. Он держал ее так крепко и еще ладонью прикрывал голову. Лера затихла, слушая, как бешено колотится его сердце.
- А как же доверие? - прошептала она, смаргивая невольные слезы.
Он только сильнее прижал ее к груди.
- Прости. Я должен выяснить, понимаешь? Потом - что угодно. Но сейчас - прости.
Ушел.
Ах-ха-хаааа. Пришлось запрокинуть голову и долго успокаивать дыхание. А слезы жгучие все набегали на глаза. Он все-таки ее запер.
Пошли минуты, длинные как часы. Как годы. Как свинцовые плиты, тяжелые, давящие.
А ей тревожно. Так тревожно, что душу сводит. Мысли в голову полезли. Какого черта эта Нарьям потребовала отвести ее именно туда? Почему именно там собиралась «что-то рассказать» Далгету?!
Лера ругала себя последними словами.
Боже, какая она идиотка... Как она вообще могла отпустить его! Сейчас вся мешанина вчерашних слов Нарьям выстраивалась в логическую цепочку, имя которой было одно - западня.
«У меня была другая задача».
«...я ее не выполнила».
«...оказалось недостаточно».
А что достаточно? Страх ее на свадьбе вспомнился. Уже тогда невеста должна была выполнить свою задачу? Но тут вмешалась судьба.
И вот судьба решила вмешаться снова и все-таки взять свое?
«Как легко можно попасться. И потом невозможно вырваться».
Какие пророческие слова...
- Арррррр! - выкрикнула она, сжимая кулаки.
Тут же подскочила Таньма. Стала ощупывать ее, залепетала:
- Ты - нельзя, ты - нет. Ты - ИматАани.
И показала на ее живот.
- Нет. Нельзя.
- А смотреть, как умирает их отец - можно?! - стала наступать на нее Лера.
Та растерялась и осела на пол от неожиданности. Махнула на нее рукой, а потом закрыла рот ладонью. Глаза на мокром месте.
- Ты – страшно, - пролепетала.
- Страшно, - согласилась Лера. - Сидеть тут и ждать, когда это все свершится - страшно!
Заходила взад и вперед по комнате. Снова замерла перед Таньмой.
- Мне надо выбраться. Он без меня там погибнет, понимаешь? А я без него здесь умру. Ты понимаешь это?!
Несчастная нагиня всплеснула руками и заплакала. Потом повертела пальцем у виска.
- Ты - дали! Бара дали! Бара дали Дэва!*
- Как хочешь называй, хоть горшком, только в печку не ставь, - проговорила Лера. - Выпусти меня. Выпусти, я знаю, я там нужна.
Таньма замерла, хлопая глазами.
- Время, Таньма. Время. Я тебя умоляю.
Наконец нагиня кивнула и приложила ладони к груди.
- Ты - Кала Матри. Ты - жить. Я - умирать.
- Никто не будет умирать сегодня! - махнула рукой Лера. - Возьмем моего апхеса и нагоним их. Открывай!
А та уже не спорила, понеслась впереди, словно черти ей пятки жарили. Потом крепили седло на быка в четыре руки, выгоняли. Только когда они помчались вверх по реке, Лера смогла немного выдохнуть.
Теперь надо было спешить.
Примечание:
* дали - сумасшедший, дурной; бара - большой.
Дэва, дэвы - мифические существа. В индийской мифологии относятся к богам или полубогам, олицетворяют светлые силы. У других народов - злые духи или лесные великаны.
глава 67
Жили когда-то две сестры. Обе были замужем за одним мужчиной.
Одна попросила богов дать ей возможность родить тысячу могучих детей. И через пятьсот лет у нее родилась тысяча сыновей — могучих и мудрых волшебников - Нагов, видом напоминающих громадных змей. А другая, в пику своей сестре, попросила дать ей родить только двух сыновей, но чтоб таких, которые превзошли бы в славе своей всех детей сестры. И родила она два яйца. Но, прождав пятьсот лет и не дождавшись рождения детей, одно яйцо она разбила. Там был развившийся только наполовину ребенок.
«Ты так торопилась иметь сына, мать, что родила меня уродливым и слабым. За это ты лишишься своей свободы и пятьсот лет будешь служанкой той самой женщины, с которой пыталась соперничать. Второй сын спасет тебя от этого унижения — если, конечно, мать, ты не разобьешь яйцо и не изувечишь его туловище и конечности, как ты поступила со мной. Если ты в самом деле хочешь иметь сына несравненной мощи, ты должна терпеливо ожидать его рождения, которое последует через пятьсот лет».*
(Махабхарата, или Сказание о великой битве потомков Бхараты)
Второй сын и был Гаруда. Он действительно был велик – говорят, боги, ослеплённые сиянием, исходящим от его тела, приняли его за Агни* и восславили его как олицетворение солнца. Гаруда освободил свою мать, которая в результате проклятья старшего сына была служанкой у своей сестры.