Комната Франчески — с филенчатыми стенами и широкой кроватью с парчовым пологом — была несколько темновата, единственное окно выходило на улицу, однако здесь было все необходимое, включая большое зеркало в серебряной раме и персидский ковер у кровати.


Гетруд смотрела на Франческу изучающим взглядом.

— Мне сказали, что вы очень ответственная девушка и всей душой преданы искусству. Думаю, мы с вами поладим. — Она подошла к двери и на секунду задержалась. — Я вас оставляю. Распакуйте свои вещи, а Вайнтье принесет вам чашечку чая. Когда вы будете готовы, то сможете найти меня в гостиной, это как раз под вашей спальней этажом ниже. Нам нужно поговорить перед ужином, так как я хочу рассказать вам о своих обязанностях по отношению к вам. Я согласилась опекать вас во время вашего пребывания в Делфте, так что для нас обеих будет лучше уладить все трудные моменты прямо сейчас.

Через полчаса Франческа отправилась в гостиную к фрау Вольф. По пути она внимательно рассматривала все картины на стенах. В основном это были офорты с видами Делфта, в их числе и картина с изображением великолепной гробницы Виллема I в новой церкви. Высокую башню этой церкви Франческа видела, подъезжая к городу. В ногах у принца Оранского была изображена его верная собака, которая после смерти хозяина отказалась есть и вскоре умерла. Если бы Франческе предложили написать портрет принца Оранского, она бы непременно изобразила бегущую рядом с ним собаку.

При разговоре фрау Вольф была вовсе не намерена выслушивать мнение Франчески, она держала в руках письмо Хендрика и зачитывала девушке то, что там было написано. С изумлением Франческа узнала, что ей было запрещено общаться с мужчинами. Хотя дом Вермера и мастерская были совсем рядом, по утрам и вечерам ее должна была туда сопровождать двоюродная сестра Гетруд, Клара Хейс.

— Вы познакомитесь с Кларой за ужином, — сказала вдова и добавила, что она лично будет сопровождать Франческу во все общественные места, которые она сочтет для этого подходящими. — Вам все понятно?

— Да уж! — Франческа была очень недовольна тем, что услышала. Немного поразмыслив, она решила, что в последние недели отец был немного не в себе. В нормальном состоянии он никогда бы пе додумался заставить ее подчиняться таким жестким припилам. Он ничего не сказал Франческе сам и возложил эту неприятную обязанность на третье лицо. Это было очень похоже на отца.

— Если отец хочет, чтобы я подчинялась этим правилам, я должна исполнить его волю. Но уверена, что со временем, когда он привыкнет к моему отсутствию, то несколько смягчит эти совершенно абсурдные правила.

— Не рассчитывайте на это.

— Сделает он это или нет, я все же буду встречаться с одним человеком. Я говорила об этом отцу и получила согласие. Его зовут Питер ван Дорн.

Фрау Вольф снова взяла письмо Хендрика и внимательно его просмотрела.

— Нет. Все так, как я сказала. В письме не говорится о каких-либо исключениях.

— Но это невозможно!

— Посмотрите сами!

Франческа взяла письмо и убедилась, что в нем рукой отца было написано все то, о чем говорила Гетруд.

— Это письмо лишь подтверждает заботу отца обо мне. В последнее время он был сам не свой. Он не станет требовать от меня выполнения этих правил.

Вдова взяла у нее письмо.

— Ну, а до тех пор я буду строго выполнять все, о чем меня просит ваш отец.

— Вы не можете мне помешать видеться с Питером!

— Ошибаетесь. — Гетруд спокойно посмотрела на Франческу. — Мне совершенно ясно, что этот молодой человек — нежелательный поклонник, от которого вас хочет оградить ваш почтенный родитель. Среди благотворительных заведений, регентшей которых я являюсь, есть исправительный дом для легкомысленных молодых женщин. Я даю советы, как с ними обращаться в определенных ситуациях. Если вы ослушаетесь меня, я посажу вас под замок как непослушную дочь, чтобы вы малость поостыли и пришли в себя.

Франческа в гневе вскочила с места.

— Да вы просто сумасшедшая! В моей семье никого не наказывали. Отец никогда бы не согласился на такое мерзкое наказание.

От этих слов вдова тоже пришла в ярость. Она быстро поднялась со стула и помахала пальцем перед лицом Франчески.

— Никогда больше не смейте меня оскорблять! Я представляю вашего отца и сделаю все возможное, чтобы вы не свернули с пути, на который он вас направил. Прочтите еще раз его письмо. Он пишет, что я должна стать для вас непререкаемым авторитетом, так как он хорошо знает, что любое мое решение пойдет вам же на пользу.

— Вы неправильно все поняли. Нас с Питером связывает только дружба и ничего больше!

— Эта песня мне знакома! Вы не первая молодая особа, которую я вынуждена защищать от ее же глупости. Именно поэтому вас ко мне и прислали.

Франческа направилась к выходу.

— Я не останусь здесь на ночь! Попрошу приюта у Вермеров, а завтра договорюсь насчет квартиры.

— Вы этого не сделаете! — Гетруд с поразительной быстротой захлопнула дверь, которую пыталась открыть Франческа. — Я сейчас же позову стражу из исправительного дома. Он совсем рядом. Вы пропустите первый день обучения, а может быть, и всю неделю, а может, и месяц. Это будет зависеть от того, как скоро вы раскаетесь. Если вы после этого предупреждения попытаетесь увидеться с Питером ван Дорном, я запру вас, по крайней мере, на восемь недель. И как же тогда быть с платой за обучение?

При этих словах Франческа побледнела и пришла в полную растерянность. Создавшаяся ситуация казалась ей крайне глупой.

— Сегодня вечером я напишу Питеру и расскажу о жестких правилах, которые вы мне навязали. Утром я отправлю письмо.

— Можете написать ему одно письмо и положить конец вашим отношениям и дальнейшей переписке. Перед отправкой я сама его прочту.

— Но это невыносимо. Если вы думаете, что я смирюсь с вашей цензурой…

Гетруд резко оборвала ее.

— Это относится только к одному конкретному письму. Я совершенно не хочу казаться мегерой. Ваша жизнь у меня должна протекать нормально. Между нами не возникнет никаких недоразумений, если вы будете подчиняться перечисленным мною правилам.

Рассерженная Франческа открыла дверь и быстрыми шагами направилась в свою комнату. Она металась по спальне, как посаженный в клетку зверек. В бессильной ярости девушка ударила кулаком по спинке кровати. Она никак не могла смириться с условиями, в которых ей придется жить. Девушка с ужасом поняла, что попала в ловушку, из которой невозможно выбраться. Вся радость от прибытия в Делфт исчезла. Что ждет ее завтра в мастерской Вермера? Что, если он окажется таким же вспыльчивым, как и отец? Может быть, он взял ее в ученицы ради денег, а вовсе не потому, что поверил в талант. Ведь у Вермера не было учеников, сможет ли он передать ей свои знания? С самого начала Франческа видела свое обучение только в розовом свете и никогда не думала, что ее может постигнуть такое разочарование.

Девушка в бессильной ярости стукнула кулаком по стулу, а затем по подоконнику. Она старалась не думать о Питере, с которым ей запретили встречаться. Там, в гостиной, она сначала не приняла всерьез письмо отца. Но что, если он так и не придет в себя и не сможет рассуждать здраво и логично?

Франческа перевела дыхание. Что толку стучать кулаками и тратить силы на бесполезную злость? Ведь это не поможет найти выхода из западни. При встрече с трудностями Франческа всегда старалась вести себя практично и разумно, а сейчас это было особенно важно. Она напишет Питеру, как сказала ей Гетруд, но затем пошлет ему еще одно письмо, в котором объяснит все, что с ней произошло. Рано или поздно Хендрик выйдет из состояния меланхолии, и тогда она обратится за помощью к сестрам и Виллему. Они непременно поговорят с отцом. Франческа знала, что у него доброе сердце, и он не устоит перед просьбами сестер и Виллема. Однако, если в этот момент отец будет занят работой над новой картиной, он просто не станет никого слушать. Хендрик всегда считал, что женщины все преувеличивают. Он никогда не верил, что торговцы больше не дадут ему в долг и потребуют немедленную плату. Так же легкомысленно он может отнестись к просьбам дочери.

Франческа знала, как отец не любит писать письма, и возлагала все надежды на Алетту, которая должна будет написать обстоятельное письмо Гетруд. Отцу останется только его подписать. Франческа была сильно озадачена, когда Гетруд предъявила ей столь подробное послание Хендрика, которого с трудом можно было уговорить нацарапать хотя бы две строчки.