- Можете, - промолвил Гонт, - думаю, будет лучше, если мисс Ричи останется здесь, пока я побеседую со старым Эбботом. Нет необходимости, чтобы ко всему прочему ей пришлось бы вынести еще и это.

Пастор бросил на Дебору неуверенный взгляд. И прежде чем она смогла что-то ответить, сэр Рэнделл продолжил более мягким тоном:

- Решение зависит от вас, мисс Ричи. Но я прошу позволить мне самому побеседовать с патологоанатомом. Уверен, все можно будет быстро уладить, не беспокоя вас. Можете положиться на меня.

Дебора наконец-то почувствовала облегчение:

Гонт обо всем позаботится.

- Очень вам благодарна, - ответила она.

- Я не заставлю вас долго ждать.

- Мистер Ормсби, моя сестра с супругом регулярно посещали службу? обернулась Дебора к пастору.

- Я здесь всего семь или восемь месяцев, - извиняющимся тоном ответил тот, - мне говорили, что они ходили в церковь довольно редко. А когда я получил приход, мистер и миссис Флеминг не выказывали особого желания совершать дальние поездки каждое воскресенье.

- Вы ничего не имеете против того, чтобы они были погребены здесь?

- Конечно, нет, если вы так желаете. После того, как Ормсби удалился в ризницу, Дебора медленно направилась к кладбищу.

В воротах показалась согбенная фигура пожилой женщины с ветхой соломенной корзиной в руках. Не замечая никого, она прошаркала к одной из могил, по которой было видно, что за ней регулярно ухаживают. Дебора наблюдала, как, поставив корзину, женщина достала из нее большой камень и положила его в углу могилы. Еще три раза доставала она камни и укладывала их по краям.

Дебора шагнула вперед. Услышав шорох, пожилая женщина подняла глаза и издала испуганный возглас.

- Доброе утро, - произнесла Дебора. Ответа она не получила. Медленно пройдя по дорожке, Дебора все-таки остановилась, чтобы взглянуть на камни. Все они были крупные, овальной формы и с дыркой посередине.

- Зрячие камни, - пробормотала женщина.

- Боюсь, я не...

- Мы их называем зрячими камнями. Они приносят счастье и отводят зло.

- О, я понимаю.

Дебора прочла на надгробии имя. Оказалось, что здесь покоился Чарльз Ohck|.

- Миссис Пигль? - спросила Дебора.

- Ну и что? - ответила женщина, склонившись над одним из камней.

- Вы не родственница той миссис Пигль, что работала в усадьбе ТофтУоррен?

- Что вы имеете в виду?

- Моя сестра и зять, миссис и мистер Флеминг, нанимали кого-то под этим именем.

- А-а. Теперь я знаю, кто вы. Вы живете в деревне? - спросила женщина, медленно поднимаясь с колен.

- Сэр Рэнделл Гонт был так любезен, что предоставил мне кров на несколько дней.

- В самом деле? Он сделал это? - склонив набок трясущуюся голову, произнесла женщина. - Будьте осторожны, мисс. Многие входили в этот дом и.., ну что можно сказать?

- Что вы подразумеваете под этим?

- Мне не следует говорить вам что-либо, мисс.

- Тогда оставьте это лучше при себе. Но женщина не могла удержать язык за зубами:

- Это нельзя замалчивать. Когда я думаю, как умерла его жена, как он навязывал ей различные методы лечения - бедняжка! И это его не остановило, ему еще надо было резать людей. Он называет себя хирургом. А по мне он мясник. И даже еще хуже. А что касается вашей сестры, этой миссис Флеминг, если вы меня спросите...

Голос женщины упал до шепота:

- И что же? - настойчиво проговорила Дебора.

Женщина злобно рассмеялась:

- Вы заплатите хотя бы часть их долгов?

- Если не уплачены какие-то суммы, я готова погасить их. Только настоящие долги, а не придуманные.

- Вы, конечно, правы. Как раз по этой причине я и ушла от них.

- Так вы и есть та самая миссис Пигль?

- Я никогда не отрицала этого. Деньги - не единственная причина, по которой я оставила их. Несмотря ни на что, я работала на них, сколько могла. Хотя вел он себя плохо и постоянно был пьян. Долго выдержать такое было невозможно.

Что-то действительно нехорошее должно было происходить между Эдвином и Беатрис, если даже эта пожилая женщина не смогла вынести.

- Вы были там, когда начался пожар?

- Нет, - кашляя, ответила миссис Пигль. - Только откуда вы взяли, что миссис Флеминг находилась в доме во время пожара? Когда это произошло, ее целую неделю не было дома. Во всяком случае, пока я там оставалась. Был только он. Каждый день он уходил на охоту, только чтобы убить, и каждый вечер напивался.

- А куда она уехала?

- Этого я не могу сказать.

- Вы этого не знаете или...

- Я, действительно, этого не знаю. Только могу утверждать, что она не возвращалась, пока я там была. Возвратится ли она вообще?

Глава 4

Ворота кладбища скрипнули. Луч солнца упал на белокурые волосы молодого человека, пристально смотревшего на Дебору. Рядом с ним шла стройная девушка, по всей видимости, несколько моложе, чем он, хотя черты лица обоих были столь похожи, что их можно было принять за близнецов. У девушки были такие же светлые волосы, как у него, такой же аристократичный нос, высокомерный подбородок и держала она себя со спокойной самоуверенностью. Она носила амазонку. Молодой человек был одет в безукоризненно сидевший сюртук, в руках он держал небольшой хлыст с ручкой из слоновой кости.

Миссис Пигль поспешно схватила корзину и быстро заковыляла к выходу.

Молодой человек тихо рассмеялся.

- Что на сей раз натворила эта старая ведьма?

Его глаза были не правдоподобно голубыми.

- Я уверен, что разговариваю с Деборой. Голос его звучал дружелюбно. Сбитая с толку доверительным тоном, Дебора лишь пробормотала утвердительно:

- Дебора Ричи, да.

- Ну наконец-то мы вас нашли.

Он улыбнулся своей спутнице, и та поспешно засмеялась в ответ. Когда он вновь взглянул на Дебору, девушка тут же послушно перевела на нее взгляд.

- Я не предполагала, что кто-нибудь ищет меня.

- Но мы тревожились о вас, мисс Ричи. С легким сожалением он назвал ее полным именем.

- Последнюю ночь я почти не спал. После того, как нам не удалось встретить вас в Ингмере, я потерял покой. Поэтому сегодня с утра мы вновь принялись за поиски.

- Вы ездили в Ингмер, чтобы встретить меня?

- К сожалению, нет. Хотели это сделать, но буря помешала.

- Значит, вы знали, что я приеду поездом.

- Простите, - поклонившись, произнес молодой человек, - мое имя Стеннард. Джастин Стеннард. А это моя сестра Изабель.

Голос молодого человека звучал несколько приглушенно, когда он выражал Деборе соболезнования по поводу смерти Беатрис, но затем в нем вновь послышались нотки оживления:

- Эдвин и Беатрис были нашими друзьями. И таковыми останутся в наших воспоминаниях. Хотя в последние месяцы мы виделись не так часто, как мне этого хотелось бы. Однако, должен заметить, что мне никто не говорил о существовании такой прелестной сестры.

- Беатрис рассказывала мне, что у нее есть сводная сестра, произнесла Изабель Стеннард, - у меня это выпало из памяти, пока не пришла телеграмма. А когда я потом сказала об этом Джастину, мы решили...

- Значит, моя телеграмма попала к вам? - удивилась Дебора.

- Я был удивлен, когда ко мне пришла женщина с почты. Кто такая эта Дебора? - рассмеялся Стеннард. - Вчера вы были лишь именем в телеграмме, но теперь...

- Ее принесли вам?

- Мой брат является, кроме всего прочего, мировым судьей в этой округе, - заметила Изабель.

В этот момент Дебора увидела сэра Рэнделла, который быстрым шагом шел вдоль улицы. Увидев, что Дебора не одна, он остановился, затем подошел к ним.

- Лорд Стеннард. Мисс Стеннард.

- Добрый день. Гонт.

- Сэр Рэнделл...

Шепот девушки был почти не слышен. Отвернувшись в сторону, Изабель покраснела. Это очень шло ей, если бы при этом она не выглядела столь несчастной.

Сэр Рэнделл не терял времени на вежливость.

- Эта старая перечница - доктор, - раздраженно произнес он, - не способен даже принять решения. Ждет, когда ему скажут, что надо заполнить свидетельства о смерти на основании заключения патологоанатома.

- Дорогой Гонт, наверняка вы, как и я, против неуместной спешки. Все должно быть соблюдено должным образом, хотя бы ради мисс Ричи.

- В интересах мисс Ричи, - в тон ему произнес Гонт, - побыстрее уладить все формальности, чтобы как можно скорее вернуться домой.