А я шептал, скользя губами по её нежной коже:
— Я так соскучился, Джейс. И так хочу тебя. Поедем ко мне, пожалуйста. — она чуть откинула голову назад, открывая мне доступ к шее, и кивнула. Я не верил сам себе. Неужели?.. — Малышка, — я улыбался. — Так ты готова сдержать свое обещание?
— Да. Я хочу этого…
Она прижалась щекой к моей щеке, и её горячее дыхание обжигало мое ухо.
— Я боюсь, Марк, — она шептала чуть слышно. — Мне так страшно…
— Детка, — Я сильнее прижал её к себе и гладил рукой по волосам. — Все будет хорошо. Я знаю. Я постараюсь, буду нежным и…
Но почему какой-то настойчивый колокольчик звенит в голове, что боится она вовсе не этого? Не близости со мной. А чего? Что так страшит и пугает её? Братья? Но я не дам её в обиду! Никому. И потом, она собралась перебраться в кампус с начала учебы. Найти соседку и снимать небольшую квартирку-студию. Хотя, на кой черт? У неё есть я.
Я выпрямился на сиденье, удерживая Джейс и не давая ей упасть, и хотел поменяться с ней местами, пересаживаясь на водительское место:
— Поедем?
Она только кивнула в ответ, перекинула ногу, давая мне возможность пересесть, развернулась и потянулась за ремнем безопасности. Я уже заводил мотор тачки, как телефон на панели приборов завибрировал и грозился скатиться вниз, под сиденье. Я чертыхнулся, но взял смартфон в руки, номер был мне не знаком. Нехотя провел пальцем по экрану и услышал ровный женский голос:
— Мистер Эриксон? Ваш номер был записан в медицинской страховке Филиппа Моргана на тот случай, если нам не удастся связаться с его родными…
Я слушал этот голос на другом конце электрической связи, и лихорадочно соображал, что мне делать дальше. Отвезти Джейс домой? Я отвечал этому голосу, а сам косился на встревоженное лицо моей малышки.
— Да, да, конечно. Говорите, я запомню. Это недалеко от того места, где я сейчас нахожусь, я скоро буду.
Я дал отбой телефону и прикрыл глаза. Джейс трясла меня за руку:
— Марк? Что случилось?
— Фил попал в аварию. Звонили из госпиталя. Они не смогли связаться с его родителями, и позвонили мне. Мне надо ехать к нему. Прости, малышка, но… тебя завести домой?
— Нет, — Она решительно замотала головой. — Я поеду с тобой.
— Эй! — хриплый и слабый голос Фила заставил нас Джейс прервать поцелуй. — может, хватит там уже тискаться и лизаться? Тут люди, между прочим, не просто так загорают! Или вам местечко нагретое уступить?
— Морган! Дружище! — я встал и направился к больничкой койке. — Рад, что ты пришел в себя! Ты как?
Как только мы с Джейс приехали в клинику, куда привезли после аварии Фила и уладили все формальности, мне, как доверенному лицу, что было внесено в медицинскую страховку на случай оповещения родных и близких о вот таких ситуациях, разрешили пройти в палату. Но без Джейс я туда подниматься отказался. И на все заверения, что это против правил, что и меня-то пускать одного не следует, тем более с посторонней девушкой, я упорно стоял на своем. Медицинская страховка Фила покрывала все расходы на лечение и отдельную палату в том числе. Так почему я должен быть оставить Джейс в комнате ожидания?
Фил хрипло прокашлялся и попробовал подтянуться вверх:
— Пока не знаю. Лучше ты мне скажи, как я выгляжу? Дерьмово?
— Могло быть и хуже. Врач сказал, что ты родился в рубашке. Помнишь, что случилось?
— И хотел бы забыть. — Он повернул голову в сторону дивана, что стоял в нише у окна, на котором мы совсем недавно сидели с Джейс и, как нам казалось, тихо целовались. — Эй, малышка! Иди-ка сюда! — он похлопал по свободному месту на постели рядом с собой. — Скажи мне, я стильно изуродован?
Джейс прошла и присела на край кровати. А я подошел и положил руку на ей плечо.
— Нет, ты выглядишь… нормально. — Она слабо улыбнулась, — Так, пара синяков. Но какие мальчишки не набивали их себе в детстве?
— Ага, утешай меня! давай! — Фил закрыл глаза, изогнул губы в усмешке и попытался сделать глубокий вдох, но громко застонал. — Черт! Грудь болит! Все, что я помню, это как грузовик выехал на встречку и смял несколько машин. Значит, задел и мою?
— Задел, — я прокашлялся. — Но ты отделался сотрясением и сильными ушибами. Даже ни одного ребра не сломано. А вот тачка в хлам.
— Что с тем уродом?
— Полицейские сказали врачам, что он дальнобойщик. Устал, не спал сутки и решил взбодриться пивом. Фил, не думай об этом. Говорю, тебе повезло. Остальное, не важно.
Но Фил отмахнулся от меня и горько вздохнул:
— Значит, им удалось дозвониться только до тебя?
— Да. А что с предками? Ни у кого телефон не доступен…
— Мать в Чикаго. Учит там своих коллег, вот и недоступна. Сам знаешь, когда она на операции… А отец, — Фил зло сверкнул глазами. — Наверняка трахает очередную молоденькую актриску или модельку, что пришла к нему на прием. Я уже заставал его несколько раз в весьма пикантных ситуациях в его кабинете. Но матери не говорил. Жалел. А теперь все, пусть разбираются сами, как хотят! Я от них полностью независим. — он судорожно вздохнул и попробовал улыбнуться. — А что вы торчите тут? Со мной? Валите, и воспользуйтесь квартирой по своему усмотрению, пока меня нет. Отметьте каждый уголок…
Но договорить он не успел. Дверь в палату распахнулась, и отец Фила летел к сыну.
— Филипп! Я, как только увидел сообщение на автоответчике, сразу кинулся к тебе. И мама вылетает. Ты как? Все в порядке?
— Все в дерьме, пап!
Джейс встала и подошла ко мне, явно не желая быть свидетельницей семейной ссоры. И тут только, казалось, Метью заметил нас.
— Марк, Джессика. Спасибо, что приехали сразу и поддержали Фила.
— Да все нормально, мистер Морган, — я отмахнулся от него. — Ну, дружище, мы пойдем? Я еще заскочу к тебе, завтра.
Мы по-приятельски пожали друг другу руки. А потом я нежно обнял Джейс за талию и подтолкнул к двери.
Прохлада позднего вечера окутала окрестности шелковым палантином. Джейс обхватила себя руками, подняла голову к небу и вздохнула.
А я подошел к ней сзади, несильно обнял, прижимая к себе, и поцеловал в макушку:
— День был напряжный. Устала? — она кивнула и потерлась макушкой о мое плечо. — Предлагать тебе поехать ко мне, смысла нет?
— Ты же не обидишься?
— Нет, — я вздохнул. — Я и сам понимаю, что настрой уже не тот. Мог бы предложить тебе диван в гостиной, но, боюсь, не выдержу. А мне хочется, чтобы ты запомнила нашу с тобой первую ночь, как самую лучшую на свете…
И снова она заметно погрустнела:
— Как одну из самых лучших. Я хочу запомнить её такой.
— Все будет, детка. Вот увидишь, — я достал из кармана брелок и нажал на кнопку, разблокируя дверцы машины. — Ну, пойдем…
В среду Фила отпустили из больницы. Но в квартиру он не вернулся, предки забрали его к себе, под неусыпный контроль. Представляю, сколько заботы, опеки и внимания обрушится на его кучерявую голову! И как долго он сможет все это вынести?
Странная это была неделя. У Джейс нашлись срочные и неотложные дела, о которых она мне ничего не говорила, и решение которых занимало у неё почти весь день. А я не мог понять, в чем заключается суть моей работы. Ну, направил бы меня отец в какой-нибудь департамент, поручил бы кучу работы. А то получалось так, что я весь день слонялся возле него. Деловые встречи, обеды, совещания и переговоры. Я сидел в стороне, не имея права голоса, как сторонний наблюдатель. А потом делился с отцом своим мнением.
И в четверг, после моего очередного ничего-не-деланья, отец пропустил меня вперед, в свой кабинет, дал помощнице распоряжение заказать для нас обед, и сел за свой стол.
Он начал почти без предисловий:
— Марк, я много наблюдал за твоей работой в эти дни. — я фыркнул и чуть расслабленнее устроился в кресле. — Да, именно за работой. Твои замечания были очень ценны. И еще, — он помедлил, достал из ящика стола папку и раскрыл её. — Я изучил твой отчет о работе филиала в Нью-Йорке. Ты, в самом деле, считаешь, что там требуется серьезная перестройка работы всей фирмы?
— Да, пап, — не знаю почему, но меня немного раздражал этот разговор, — Именно так я и считаю. Они могли бы работать более эффективно, если бы не были настолько удалены от основного офиса и подвергались более частым проверкам. Да там половину штата можно сократить! И нужно. — я встал с кресла. Чего ради отец снова спрашивает меня об этом? Не доверяет? — Я уже все подробно и детально изложил тебе в своем отчете. И даже представил план действий. — я махнул в сторону папки, которую листал отец. — Провести аттестацию, уволить половину служащих и вместо них набрать новых, действительно желающих работать, а не топтаться на месте.