Между тем столовая наполнилась соблазнительными ароматами. Все с нетерпением ждали праздничного ужина. Ван уже несколько раз выходил из кухни, неся на вытянутых руках свои кулинарные шедевры.
Перед ужином Вилли, как глава семьи и владелец ранчо, прочитал собравшимся о рождении Христа. Кое-кто из ковбоев от смущения принялся откашливаться. Хотя мужчины сосредоточенно рассматривали то носы сапог, то свои мозолистые руки, слушали они очень внимательно.
В первые минуты за столом гости чувствовали себя немного скованно, однако довольно быстро раздался веселый смех и зазвучали добродушные шутки. Натан и Джосайя тоже участвовали в общем разговоре. Они взахлеб рассказывали ковбоям, какие подарки получили утром, как ходили на конюшню, как надели на пони новую уздечку (Пауку она так идет!), как катались на санках с дедушкой.
После ужина все перешли в гостиную, где уже весело потрескивал огонь в камине. Генри, который обычно играл на гитаре, на торжестве не присутствовал. Он решил последовать примеру семьи Ла Хэй и устроить праздничный ужин для своих работников. Тем не менее собравшиеся под руководством Вилли исполнили несколько рождественских гимнов. Тот, кто не пел, внимательно слушал.
Скотти откланялся первым. Как правило, в Рождество за животными присматривал он. Управляющему помогали один или два человека. В эту ночь с ним ушли Джейк и Чарли. Затем покинул гостиную Лейн — он намеревался съездить на ранчо де ла Роза и проведать Джедда. Кларк вызвался его сопровождать.
Мало-помалу гости начали расходиться. После их ухода детей уложили спать; они тотчас заснули. Мисси и Марти отправились в кухню, чтобы помочь Вану и Куки мыть посуду, и вскоре в доме стало тихо.
* * *
Кларк и Лейн оседлали лошадей. Было морозно, и культя Кларка ныла. Он по незнанию не догадался ее хоть как-то утеплить. Лейн отвязал от своего седла одеяло. Продолжая беззаботно болтать, он, как бы между делом, приблизился к спутнику и аккуратно укутал его одеялом, потом проверил, хорошо ли оно закреплено, не соскользнет ли вниз при неосторожном движении всадника или коня. Затем молодой человек вновь вскочил в седло, и они пришпорили лошадей.
Состояние Джедда по-прежнему было тяжелым. Мать Хуана не отходила от него ни на минуту. Пожилая женщина и ее сын вымыли больного и подстригли ему волосы и бороду. Увидев забинтованные ноги и руки Джедда, Кларк вспомнил об обмороженных пальцах.
Поскольку Ларсон так и не очнулся, мужчины решили не задерживаться у Хуана. Доктор пообещал, что как только его пациент придет в себя, он пришлет гонца. По словам Хуана, за день состояние больного не ухудшилось. Обнадеживало и то, что выровнялся пульс.
Гости выпили кофе и съели пирожные, испеченные Марией к Рождеству.
Когда они взобрались на своих лошадей, Кларк тщательно закутал культю одеялом.
— Кто бы мог подумать, — сказал он, — что она будет ныть от холода! А я-то думал, теперь мне незачем бояться, что я отморожу себе пальцы!
Лейн улыбнулся.
— Ничего, привыкнете, — ободряюще промолвил он.
Глава восемнадцатая. Возрождение
Только через три дня с ранчо де ла Роза прискакал работник. Он сообщил, что Джедд Ларсон наконец-то пришел в себя. Кларк немедля оседлал коня и собрался в дорогу. Он сунул за пазуху Библию и попросил Марти дать ему одеяло.
— Лейн научил меня одному фокусу, — ответил он на невысказанный вопрос жены. — От холода культя ужасно ноет, но если накрыть ее одеялом, становится легче.
Днем Марти вязала, молилась и ждала Кларка. И вот наконец раздался стук копыт. Судя по всему, всадник подъехал к конюшне. В морозном воздухе звуки были слышны очень отчетливо. Со двора выбежал Макс. Он всегда первым встречал гостей.
Марти выглянула из окна, увидела Кларка и, схватив шаль, бросилась ему навстречу.
— Пойдем к Мисси, — позвала она. — Ей не терпится услышать, что сказал Джедд.
Кларк молча развернулся и зашагал к большому дому; Марти припустилась за ним по заснеженной дорожке.
— Я так надеялась, что ты сразу заглянешь к нам, — воскликнула Мисси, увидев отца. Она уже стояла у раскрытой двери. — Я изнываю от любопытства!
С этими словами молодая женщина проводила родителей в гостиную и усадила их у камина.
— Мы с ума сходим от нетерпения, — сказала она, подразумевая себя и Вилли. — Рассказывай быстрее!
— Джедд узнал тебя? — начала Марти.
— Да. Думаю, он был удивлен — так же, как я в сочельник.
— И что он сказал?
— Первое, о чем он спросил, — это о девочках.
Марти почувствовала, что в горле у нее застрял ком.
— Я очень рада, что он помнит об их существовании.
— Он помнит, это точно. Джедд сказал, что решил вернуться домой, на Восток. Он шел в город, чтобы сесть на поезд, но началась буря, и он заблудился.
— Он упоминал о Тине?
— Мы беседовали о ней.
— Ты смог поговорить с ним о Боге? — спросила Марти.
— Да. Мы обсудили главные события, о которых рассказывает Священное Писание. Сотворение мира, искупление грехов, воскрешение Христа…
— И… он понял?
— Думаю, да.
— Скажи, он…
Кларк обнял Марти.
— Наши девочки будут рады узнать, что сегодня их отец воссоединился со своей второй половиной.
— Как это понимать?
— Джедд Ларсон примирился с Создателем.
— Слава Богу! — громко воскликнула Марти. По ее щекам бежали слезы.
Кларк откашлялся.
— Он воссоединился с Тиной… и в другом смысле. — Мужчина замолчал ненадолго, а потом спокойно продолжил: — У него не хватило сил. Хуан собирался делать операцию, но Джедд был очень плох. Док не отходил от Джедда ни днем, ни ночью, он сделал все, чтобы спасти его, но…
— Но он же спас его, Кларк! Спас! — горячо возразила Марти. — Хуан боролся за него, и благодаря этому Джедду была дарована вечная жизнь!
— Боюсь, док с тобой не согласится, — с горечью произнес Кларк.
— Но это правда. А если бы тебя не было рядом с Джеддом в ту минуту, то, возможно, он бы так и не получил прощение. — Марти взглянула на пустую штанину мужа. — Если бы не несчастный случай, вы бы так и не встретились. Мы бы уже давно были бы дома.
Кларк привлек жену к себе и поцеловал ее волосы. К ним подошла Мисси; родители и дочь обнялись и возблагодарили Господа за спасение Джедда.
* * *
Потянулись долгие зимние дни. Марти почти не покидала землянку. Она вязала, обшивала семью дочери. А еще у нее скопилась целая корзина носков, принадлежащих работникам ранчо. Женщина собиралась заняться штопкой. После рождественского ужина кое-кто из ковбоев, смущаясь, попросил ее об этом. Кларк по большей части мастерил всякую всячину. Вечерами он читал Библию и готовился к воскресному выступлению.
После службы прихожане долго говорили о будущей церкви. Члены комитета заказывали материалы и делали чертежи; здание все яснее и яснее вырисовывалось на бумаге и в умах людей — хотя они еще не заложили фундамент и не вбили ни одного гвоздя. Впрочем, из города уже привезли бревна — их переправили на ранчо Ньютона. Работа должна была начаться с первым теплом. Все надеялись на раннюю весну.
Как только зимние бури поутихли, на воскресные службы стало приезжать намного больше людей. Даже горожане не страшились долгого пути. Всем хотелось участвовать в жизни прихода и строительстве церкви. К тому же, говорили люди, хотя «домашние задания» им очень помогали и они с удовольствием их выполнянли, все-таки встречаться с другими прихожанами и вместе слушать, как Кларк толкует различные места Евангелия, намного интереснее.
Если Марти становилось скучно, она накидывала на плечи шаль и бежала по заснеженной дорожке к дому Мисси. А иногда, когда дети засыпали, дочь сама приходила к матери. По словам Мисси, она обожала сидеть в теплой, уютной землянке, попивать горячий чай и рассказывать о том, как они с Вилли жили здесь в первые годы после свадьбы. Вот только молодая женщина все чаще сетовала на то, что время летит стрелой и скоро ее дорогие родители вновь отправятся в путь.
Дни становились длиннее, ночи короче, и женщины заговорили о том, чем засевать грядки в этом году. Вдобавок ко всему не сегодня-завтра нужно будет сажать на яйца несушек.