Марти и не думала скрывать, что она шокирована.
— Кто — я?
Кларк расхохотался.
— Да нет, не ты. И не я. Это просто шутка! Но, насколько мне известно, здесь полно отличных ресторанов. Думаю, вреда не будет, если мы хорошенько подкрепимся. Сэндвичи — это не совсем то, согласись. То есть, конечно, они помогают заморить червячка, но, как ни крути, этого мало. — И он опять рассмеялся. — Как тебе моя идея?
— Отлично придумано, — согласилась Марти. При этом, однако, женщина мысленно сказала себе, что ее больше интересует то, как горожане одеваются, а не то, что они едят.
— Но для начала нам нужно устроиться в гостинице. Мы оставим там вещи, а потом отправимся в ресторан.
Гостиницу они нашли быстро. Марти еще никогда в жизни не доводилось видеть такого громадного здания. Она во все глаза рассматривала залитый ярким светом холл. Высокий потолок с лепниной, великолепные люстры, двери, обитые деревянными панелями. «Наверняка ночь в этой гостинице обойдется нам очень дорого», — мысленно решила она, но не осмелилась высказать свое предположение вслух.
Портье выдал Кларку ключ, предварительно что-то объяснив. Кларк подхватил вещи, взял Марти за руку и подвел к длинной лестнице. Поднявшись по ступеням, путешественники очутились в коридоре, стены которого были оклеены красочными обоями, а пол устлан пушистым ковром. Кларк остановился перед одной из дверей и вытащил ключ. Отворив дверь, он пропустил вперед жену. Марти шагнула в комнату и обвела ее любопытным взглядом — она старалась запечатлеть в памяти каждую деталь интерьера, чтобы потом описать его дочерям.
Голубые обои со сложным орнаментом, искусно задрапированные темно-синие портьеры с густой бахромой. Элегантная мебель. Деревянный сундук, украшенный причудливой резьбой, маленький столик, размером с табуретку. На полу — узорчатый ковер пурпурных, малиновых, голубых и золотистых цветов. Широкая кровать с балдахином, застланная мягким покрывалом с кружевом. Под ним — постельное белье кремового цвета, с вплетениями голубых нитей. И еще у них в номере была ванная! Марти повернулась к Кларку лишь после того, как рассмотрела все самым внимательным образом.
— Вот это да! — выдохнула она восхищенно. — Я и вообразить не могла, что существует такая роскошь!
— Надеюсь, эта «роскошь» подразумевает удобную постель, — невозмутимо ответил Кларк и, подойдя к кровати, потрогал матрас. — У меня складывается такое впечатление, что к утру я буду ужом вертеться на этой громадине с балдахином!
Марти тоже нажала рукой на матрас.
— А, по-моему, неплохо! Хотя, если начистоту, я так устала, что и дощатому полу обрадовалась бы!
Кларк рассмеялся.
— Что ж, прежде чем ты ляжешь на полу, давай проверим, что этот город может предложить пустому желудку! — И с этими словами Кларк попытался вывести жену из номера.
— Нетушки, — с шутливо-вызывающим видом ответила она. — Если уж я собираюсь обедать в ресторане, как настоящая леди, то я должна принять ванну. В дилижансе было жарко и душно — так что, похоже, мне придется еще раз вымыть голову.
Марти готовилась к выходу в свет, как всегда, намного дольше мужа. Кларк терпеливо дождался, когда она кончит вертеться у зеркала. Наконец миссис Дэвис решила, что выглядит очень и очень неплохо.
Путешественники медленно спустились по лестнице; Кларк подошел к портье и попросил его порекомендовать им какое-нибудь приятное заведение. Узнав от портье, что гостиничный ресторан — один из лучших в городе, Кларк взял жену под руку и повел ее в большой зал с резными колоннами и тяжелыми темно-красными портьерами. Марти впервые обедала в таком великолепии. Усилием воли она заставила себя отвести глаза от посетителей ресторана и его убранства и принялась просматривать переплетенное в кожу меню. Надо сказать, что кушанья, перечисленные в нем, казались ей непривычными, чересчур изысканными и дорогими. Она бы предпочла более простую еду: к примеру, жареного цыпленка или ростбиф.
Тем временем Кларк заказал фирменное блюдо, даже не поинтересовавшись, что оно собой представляет; Марти последовала примеру мужа.
Она понимала, что таращиться на людей неприлично, но ничего не могла с собой поделать и продолжала исподволь наблюдать за ними. Посетители ресторана, уютно расположившиеся за столиками, покрытыми белоснежными скатертями, казались ей инопланетянами. Марти с радостью отметила, что она не выглядит нелепо одетой провинциалкой. Дочери подобрали ей удачные наряды. Она была благодарна им за помощь и поддержку. Ведь девочкам пришлось потратить на беготню по магазинам и на шитье уйму времени.
Когда официант принес заказанные блюда, Кларк взял жену за руку, и, склонив голову, возблагодарил Господа за то, что Он уберег их от напастей во время путешествия, а также за еду, которая дымилась сейчас перед ними.
Еда и впрямь была восхитительной, однако порции, на взгляд Марти, могли бы быть и поменьше. Она, как рачительная хозяйка, не привыкла выбрасывать продукты и потому не хотела отсылать то, что недоела, на кухню. К тому же женщина боялась обидеть повара — вдруг он решит, что ей не понравилась его стряпня. Хотя городские кушанья сильно отличались от тех простых блюд, что готовили на ферме, Марти поглощала их с большим аппетитом.
Покончив с основным блюдом, Дэвисы попросили официанта принести им французские пирожные и кофе; сидя за столиком, они неспешно — в кои веки им никуда не надо было торопиться — лакомились изысканным десертом и наслаждались приятной атмосферой и столь редким для них ничегонеделаньем.
Но в конце концов им стало казаться, что задерживаться дольше в ресторане неприлично. Они встали из-за стола и вышли в холл гостиницы. Там Кларк купил себе газету, сунул ее под мышку и, взяв жену под руку, направился к лестнице. Поднимаясь по ступеням, Марти осторожно придерживала подол платья. Не хватало еще, чтобы она наступила на него и испортила дорогое кружево!
— Ну, и каковы твои планы на вечер? — спросил Кларк, отворяя дверь. — Ведь сегодня тебе не нужно ни шить, ни штопать.
— Меня это ни капельки не огорчает, — задорно ответила Марти, — честно говоря, я так устала, что самым привлекательным занятием мне представляется здоровый сон.
Кларк улыбнулся.
— Пожалуй, тебе и впрямь лучше лечь. А я пока просмотрю газету.
Марти расстелила постель, быстро сбросила платье, натянула ночную сорочку и скользнула на прохладные, гладкие простыни. Она с трудом подавила вздох. До чего она вымотана! Все, что ей сейчас нужно, — это крепкий сон. Марти не сомневалась: не пройдет и минуты, как она заснет. Но не тут-то было.
Хотя женщине было удобно в широкой мягкой постели, она долго не могла успокоиться. Марти думала о Мисси и ее семье — скоро, очень скоро она их увидит. А еще ее не покидали мысли о сыновьях и Элли. Вдруг она забыла сказать им что-то важное? И потом — успеют ли носильщики доставить багаж к отправлению поезда? И каково ей будет в поезде с совершенно незнакомыми людьми? Нет, все это решительно сводит ее с ума!
Тем временем, изучив газету и заглянув в ванную, Кларк лег рядом с женой. Уже через несколько минут Марти услышала его ровное дыхание. А она по-прежнему тревожно ворочалась в постели и мечтала о том, чтобы скорее наступило утро. Наверное, тревога перестанет глодать ее только тогда, когда они сядут в поезд, который помчит их к Мисси. Несмотря на то что женщине удалось заснуть лишь глубокой ночью, она проснулась с первыми лучами солнца. Марти решительно отбросила одеяло, и Кларк зашевелился.
— А что, разве петушок уже пропел? — пошутил он, а потом закрыл глаза и вновь погрузился в сон.
Марти решила не обращать внимания на поддразнивания мужа и занялась утренним туалетом. На сегодня Марти уже выбрала платье — оно, на ее взгляд, лучше всего подходило для путешествия в поезде.
Сначала женщина сделала массаж лица: ей не нужны новые морщинки! Затем встряхнула шляпку, чтобы расправить на ней перья, и, отступив на шаг, полюбовалась на дело своих рук. «Ах, какая красота!» — восхитилась она про себя. (Марти не без робости думала о том, что ей придется надеть эту шляпку, и потому пыталась побороть свой страх, мысленно повторяя, что истинные леди никогда не путешествуют без головного убора.)
Закончив одеваться, женщина аккуратно сложила ночную сорочку и сунула ее в саквояж. Затем взяла в руки свое дорожное платье — то самое, что было надето на ней вчера. В пути оно запылилось, да и неприятно пахло. «Это надо же: приходится укладывать платье в таком виде!» — подумала недовольно Марти. Сначала его следовало бы проветрить. Марти взяла несколько газетных листов и тщательно завернула свой наряд. Меж тем Кларк продолжал безмятежно спать; шорох бумаги его ничуть не беспокоил.