– Я Джосая Мартинес, работаю здесь медбратом. Мы так рады вам обоим! Спасибо, что согласились приехать. – Он выпустил руку доктора Уокера и повернулся к Брайар. – С тех пор как доктор Поллинджер досрочно вышел на пенсию, я завален работой. Одному очень сложно.

– Рады вам помочь, – сказал доктор Уокер. – Мы сможем приезжать всего раз в неделю, до тех пор пока вы не найдете кого-нибудь, кто займет место доктора Поллинджера.

Пока мужчины разговаривали, Брайар осматривала комнату. Здесь было шесть кроватей, компьютерный стол и несколько шкафчиков. На дальней стене висели полки, на них лежали подушки, простыни и прочее. За приоткрытой дверью виднелся туалет. Брайар с облегчением вздохнула. Ей не придется покидать пределы медпункта, до тех пор пока в конце дня охрана не сопроводит ее обратно к выходу. Девушка решила, что обязательно скажет об этом своей сестре Лорел. Возможно, это хоть немного ее успокоит.

– Оставляю вас на попечение Джосаи, – произнес Ренфроу, хлопая медбрата по спине. – Они с Мерфи вам все подробно расскажут. – Он многозначительно посмотрел на каждого. – Договорились? И не забудьте обсудить действия в случае непредвиденной ситуации.

Джосая и Мерфи кивнули. На пороге Ренфроу остановился, как будто внезапно что-то вспомнив.

– Ах да, у начальника тюрьмы сегодня утром совещание, но ему не терпится познакомиться с вами обоими. Так что он заглянет сюда в течение дня.

Как только дверь за Ренфроу закрылась, Мерфи снова плюхнулся на стул у двери. Вероятнее всего, он оттуда почти не вставал, разве что для того, чтобы отправиться на ленч. Немолодой офицер рассеянно улыбнулся девушке и скрестил руки на груди, сунув пальцы под взмокшие подмышки.

– Сюда, пожалуйста, – пробормотал Джосая, переводя взгляд с офицера Мерфи на Брайар. Он кивнул в угол, где на одиноком столе стоял компьютер. – Надеюсь, вы не станете возражать? Поскольку я знал, что вы приедете, я позволил себе назначить на сегодня несколько осмотров. Некоторые заключенные уже много раз обращались с жалобами на хронические заболевания. Я открыл их файлы на компьютере – на тот случай, если вам захочется взглянуть на мои записи, прежде чем начнется прием.

– Это весьма предусмотрительно, – одобрительно кивнул доктор Уокер.

Джосая пожал плечами.

– Когда доктор Поллинджер внезапно ушел на пенсию, мы оказались в довольно затруднительном положении. Я делал все что мог, но… Мы очень благодарны вам за предложенную помощь, – повторил он.

Доктор Уокер снова кивнул. Он подошел к компьютерному столу, опустился на стул и защелкал клавишами. Джосая перевел взгляд на Брайар.

– Может быть, вы хотите осмотреть медпункт и ознакомиться с перечнем лекарств? – Он протянул ей ключ. – Возьмите. Мы держим медикаменты под замком.

Брайар кивнула, сочтя это очень разумным. Она вдруг представила себе жуткого, хотя и совершенно безликого заключенного, который отбирает у нее ключ, чтобы добраться до множества предметов, которые можно использовать как оружие. Например, до шприцев, ножниц, киперной ленты. И, разумеется, лекарств… Взгляд, брошенный в сторону двери, возле которой, закрыв глаза, сидел Мерфи, не помог ей избавиться от этого видения.

– Спасибо, – пробормотала Брайар, поворачиваясь к выстроившимся вдоль стен шкафчикам. – Я все осмотрю.

Джосая тихо произнес у нее за спиной:

– Здесь всегда дежурят пожилые офицеры. Мерфи осталось три дня до пенсии.

Судя по всему, от его внимания не укрылась тревога в ее взгляде.

– Это не очень обнадеживает, – прошептала Брайар.

В ее ушах снова зазвучали предостережения сестры.

– Не беспокойтесь, тут никогда не возникает проблем. Заключенные, которые к нам приходят, больны или ранены. Все, что им нужно, – это избавление от страданий. Маловероятно, что они укусят руку, которая предлагает им помощь. Взять хотя бы сегодняшних пациентов… Все они уже несколько недель с нетерпением ждут появления врача. А самых опасных заключенных, из «одиночки», сюда приводят в наручниках, и они не смогли бы создать проблемы, даже если бы захотели.

– Что такое «одиночка»?

– О, так мы называем изолятор.

Брайар кивнула, размышляя над словами Джосаи. Наконец она решила, что нечего распускать нюни. Необходимо преодолеть свой страх. Отвернувшись, девушка открыла шкафчик из матового стекла и начала изучать его содержимое. Оказалось, что медпункт очень хорошо укомплектован лекарствами.

– Так значит, вы не ожидали, что доктор Поллинджер выйдет на пенсию?

– Ага. Он собирался поработать еще пять лет. Разумеется, никто его не винит. Инсульт заставил его изменить планы.

– Жизнь слишком коротка, – сказала Брайар. – Надеюсь, доктор Поллинджер восстанавливает здоровье и чувствует себя хорошо.

– Недавно я слышал, что он отрабатывает технику ударов в гольф-клубе «Плано».

– Молодец!

– Это точно. А остальные ничтожества – вроде нас – должны вкалывать.

Джосая добродушно улыбнулся.

– Что ж, надеюсь, скоро вы подыщете кого-нибудь на его место.

И тогда можно будет не приезжать сюда.

– В эту тюрьму? – Джосая фыркнул. – Это маловероятно. Мы находимся в восьмидесяти милях от Свит-Хилла и в пяти часах езды от места, где подают приличные суши. Это практически задворки цивилизации. Техасская глушь – это не совсем то, о чем мечтают врачи. Но, по крайней мере, теперь раз в неделю нас будете посещать вы. Это уже кое-что.

Брайар стало не по себе. Когда доктор Уокер искал добровольцев, у нее сложилось впечатление, что речь идет о временной работе. Она думала, что полуторачасовую поездку в «Девилс Рок» им с доктором Уокером придется совершить пару раз, не более. Брайар не вызвалась бы ему помогать, если бы знала, что это будет происходить постоянно. В конце концов, она получила диплом медсестры не для того, чтобы работать в тюрьме. Брайар восхищалась людьми вроде Джосаи Мартинеса, которые способны к подобным подвигам, но сама не стремилась к самопожертвованию.

Она работала в частном врачебном кабинете в маленьком городке, где наиболее значительным событием прошлого года стало появление «Старбакса». Самой серьезной проблемой, с которой обращались к ним в клинику пациенты, был перелом руки (не считая одного случая менингита). Если бы Брайар не хватало впечатлений, она могла бы переехать в Форт-Уэрт, или в Хьюстон, или в Остин и поступить на работу в одну из больниц.

«Так что же ты здесь делаешь?» – спросила она себя.

– Полагаю, будет лучше, если я все-таки ознакомлю вас с правилами, – сказал Джосая, слегка хлопнув в ладоши и потерев их друг о друга.

Заглушив внутренний голос, напоминающий голос ее сестры, Брайар вымученно улыбнулась и переключила внимание на медбрата, который объяснял, что им следует делать в случае экстренной ситуации, которая никогда не возникнет, проработай они в тюрьме хоть миллион лет. Брайар очень хотелось верить, что это действительно так.

Глава 2

– Брось это печенье, засранец, или следующим, что окажется у тебя во рту, будет мой кулак!

Нокс чуть сильнее сдавил шею другого заключенного. Он знал, что с помощью этого захвата не сможет его убить или хотя бы лишить сознания, но не сомневался в том, что перед глазами у негодяя плывут круги.

– Пошел на хрен! – просипел парень.

О боже. Нокс думал, что удастся обойтись без этого. Весь первый год в «Девилс Рок» он плевал кровью. Ему приходилось драться каждый день, защищая себя и брата. Не было ничего важнее этого. И вот все сначала: он дерется из-за крекера.

Ноксу не понадобилось много времени, чтобы осознать, что им с Нортом нужны союзники, поэтому он соблюдал правила игры, и со временем союзники у него появились. Но это не означало, что ему больше не приходилось драться. Нокс по-прежнему вынужден был время от времени разбивать несколько черепов – лишь для того, чтобы сохранить свое место в тюремной иерархии.

Вот, например, как сейчас.

Этому парню было не больше двадцати, и Нокс почувствовал жалость. Столько же лет было ему самому, когда он оказался в ужасных стенах «Девилс Рок». Да, ему тогда было двадцать… Он был смертельно напуган, но исполнен решимости защищать Норта и себя. Разумеется, многочисленные свастики и трилистники, покрывающие тело этого пацана, разрушали представление о юношеской невинности. Этот парень был вполне оперившимся «белым воином» и не упустил бы шанса сунуть Ноксу заточку между ребер.