Главный редактор газеты «Дейли ньюс» был крайне раздосадован. Срывалось приобретение прав на публикацию отрывков из книги «Показной блеск».
— Очень жаль, Джордж, — сказал ему Колин Ферт, редактор отдела новостей, — но, вероятно, издание книги будет отложено. — Он увидел, как покраснел от злости Джордж Джером. «Черт меня дернул за язык!» — подумал он. Колин недавно устроился в эту газету и вот сейчас сообщил шефу неприятную новость. Конечно, он не виноват, по начальство не любит тех, кто приносит дурные вести. — Я не ожидал ничего подобного, — пробормотал Колин.
— Да, это единственное, что тебя оправдывает, — прошипел Джордж, — иначе какого черта ты покупал бы права на публикацию отрывков из сомнительной книги. Черт возьми, почему задерживают издание? Ведь уже все на мази Ну так скажи им, что мы не заинтересованы в этом дерьме. Я не собираюсь выкладывать пятьдесят тысяч фунтов, чтобы меня потом обвели вокруг пальца.
— Джордж, не спеши. Издание отложили на небольшой срок, примерно на месяц.
— Плевать мне, даже если ее отложили на пять минут. Я сыт по горло. Передай им это.
— Хорошо.
Колин позвонил в издательство Боумана, а затем отправился на встречу со своим давним другом Джо Пэйтоном, с которым когда-то работал в газете «Санди экспресс». Не удержавшись, Колин рассказал Джо об утренней сцене в кабинете шефа, хотя и понимал, что делать это не следует.
Узнав приятную новость, Хлоя отправилась в Стрэтфорд сообщить об этом Пирсу. Муж выслушал ее и спокойно ответил:
— Ну что ж, хорошо.
Хлоя изумилась:
— Пирс! Я думала, ты будешь на седьмом небе от счастья. Не понимаю твоей реакции.
— А чему радоваться, скажи, пожалуйста. Эта новость слишком запоздала.
— Ошибаешься.
— Нет, Хлоя, этот слух уже облетел всю страну. Моя репутация безнадежно подмочена. Я потерял надежду получить дворянское звание. Но спасибо тебе за все, что ты для меня сделала.
— О, Пирс, оставь ради Бога! — Она выскочила из гостиницы и огорченная поехала домой.
— Какая приятная новость! — сказала Каролина, когда Джо позвонил ей. — Я ужасно волновалась. Джо, завтра я собираюсь в Лондон кое-что купить. Может, пообедаем и вспомним старые добрые времена?
— Спасибо, с удовольствием.
Джо удивился. Каролина всегда говорила, что ненавидит лондонские магазины. Однако он так обрадовался, что даже решил купить новую рубашку. Никогда не знаешь, что взбредет женщине в голову!
— Чудесная новость, дорогая, — весело сказал Людовик. — Конец этой истории уже не за горами. По-моему, теперь ты можешь со спокойной совестью оставить Пирса и выйти замуж за меня. Ведь никаких препятствий для нашего брака нет, верно?
— Надеюсь, ты прав.
— Я люблю тебя, Хлоя, безумно люблю!
— Я тоже люблю тебя.
— Кажется, ты не слишком уверена в этом.
— Людовик, о чем ты? Конечно, я люблю тебя.
— Джо, как ты думаешь, у Пирса остался шанс получить дворянство? — с замиранием сердца спросила Хлоя. — Ведь книга отложена, а слухи постепенно затихают.
— Не могу сказать ничего определенного.
— А не узнаешь ли об этом у своего высокопоставленного приятеля?
— Конечно, узнаю, но не хочу обнадеживать тебя.
— Ну что ж, я подожду.
— Представляешь, во что это мне обойдется? — гневно спросил Магнуса Ричард Боуман. — Издание книги отложено. Мы потеряли контракт с газетой «Дейли ньюс». Утратили доверие читателей.
— Согласен, Генри уже сообщил мне об этом.
— Отлично.
— Ричард, мне очень жаль, но от меня ничего не зависит. А что, кстати, говорят адвокаты?
— Они все еще погружены в размышления. В конце концов, мы можем рискнуть. Кажется, ты уверен в своей правоте.
— Конечно. Вся эта шумиха — буря в стакане воды.
— Да, но нам предъявили иск…
— Неужели ты думаешь, что тебе угрожает нечто большее, чем задержка издания? — спросил Генри Чанслор. — Если книга не выйдет в свет, ты много потеряешь.
— Не знаю, что думать и что делать, — ответил Ричард.
— Хлоя, мой приятель сказал, что надежды почти нет. Во всяком случае, сейчас. — Джо сочувственно посмотрел на Хлою.
— Ну что ж, я сделала все что могла.
Они сидели в ресторане отеля «Ритц». Каролина пригласила на обед Хлою, и они втроем наслаждались общением друг с другом. Джо казался веселым и счастливым.
— Джо, Боже мой! — воскликнула Каролина, увидев его. — Ты в новом костюме?
— Тебе нравится? — обрадовался Джо. — Я купил его несколько лет назад, но ни разу еще не надевал.
— Почему же ты никогда не приходил ко мне в этом костюме?
— Потому что мы редко показывались с тобой на людях.
— Но мы иногда бывали в ресторанах, однако ты всегда приходил в джинсах и мятой рубашке.
Хлоя молча наблюдала за ними, довольная, что они наконец помирились.
— Хватит спорить. Это было слишком давно. С тех пор все изменилось. Теперь Джо будет ходите в новом костюме.
— Давайте выпьем еще немного кофе, и я попрошу счет.
— Мне нужно выйти, — сказала Хлоя. — Извините.
Не успела она пройти и полпути к туалету, как ее остановил знакомый голос.
— Миссис Виндзор. — Магнус поклонился. — Как я рад вас видеть!
— Боюсь, не могу ответить вам тем же.
Он вздохнул:
— Я и не ожидал этого. Вы уже поправились?
— Я не болела.
— А я слышал, будто вы попали в автомобильную катастрофу. — Он окинул Хлою взглядом. — Сейчас вы выглядите великолепно. Рад за вас.
Хлоя с трудом добралась до туалета. Значит, он все знает! Неужели и этот эпизод появится в его гнусной книжонке? Вполне возможно. Господи, когда же он перестанет причинять страдания ее семье?
Поздно вечером позвонил Магнус.
— Хлоя, выслушайте меня. Я заметил, что вас встревожил мой вопрос. Пожалуйста, не волнуйтесь. Это обычное любопытство, не имеющее никакого отношения к моей книге. Уверяю, ваша личная жизнь меня совершенно не касается.
Хлоя положила трубку, размышляя о странностях этого человека. Он грубо вторгается в частную жизнь Пирса, но при этом проявляет удивительную деликатность по отношению к ней.
В тот же день в ресторане «Ритц» Магнуса видел и Джо. Проходя по вестибюлю, он обратил внимание на пару, сидевшую напротив входа. Магнус держал в руке бокал с шампанским и что-то оживленно рассказывал красивой блондинке в роскошном платье. Джо почему-то подумал, что этот негодяй, наверное, так же весело пил шампанское с другой женщиной, которую он сам любил и любит до сих пор. Джо охватила такая ревность, что ему захотелось убить Магнуса. Он выскочил из ресторана и почти час бродил по аллеям Сент-Джеймс-парка.
Вскоре Флер поняла, что от уныния ее спасает только серьезная и интересная работа. Причиной глубокой депрессии был не только Магнус, но и друзья Флер — Рубен, Пеппи и другие. Ее не покидали раскаяние и жалость к тем, кто стал жертвой ее опрометчивых поступков. К тому же она не знала, чего ждать от книги Магнуса.
И вот как-то ночью Флер решила, что ей остается либо броситься с моста в Гудзон, либо начать собственное дело и с головой уйти в него. Второе показалось ей разумным.
Вскочив с постели, она начала лихорадочно обдумывать, что ей нужно для организации фирмы — помещение, клиенты, сотрудники, деньги. Записав это, Флер сделала глоток кофе и обвела ручкой последнее слово.
Все остальное не казалось ей серьезным препятствием.
А вот деньги… Денег у Флер не было. Где же их взять?
Когда рано утром пришла Тина, Флер все еще сидела за письменным столом.
— Вас по-прежнему терзает бессонница? — спросила служанка.
— Нет, Тина, — поспешила ответить Флер, опасаясь, как бы та не произнесла свою сакраментальную фразу о том, что только мужчина способен избавить от такой напасти. — Мне нужно сделать несколько важных звонков, Тина. Не подождешь ли с уборкой, пока я не закончу?
Через час Флер сидела в кабинете банкира Боби Прэгера, с которым познакомилась когда-то на вечеринке у Джулиана Морелла и Мика Димаггио.
Боби оказался одним из самых красивых мужчин, которых она встречала, — высокий, стройный, белокурый, с мягкой улыбкой и голубыми глазами. Он унаследовал семейный бизнес, связанный с обслуживанием средств массовой информации, собирался начать собственное дело и прилагал для этого немало усилий.