Мюриэн бросила на сестру испепеляющий взгляд и, надув губки, ответила:

– Вот что значит мало бывать в обществе! Если бы ты хоть раз побывала в Лондоне, как я, ты бы поняла, как мало шансов найти приличного мужа в Шотландии.

– Так ты предпочитаешь англичан?

– Я предпочитаю красивых, богатых, образованных и имеющих аристократический титул мужчин, – недовольным тоном произнесла Мюриэн. – В этой захолустной Шотландии таких нет. Если бы у меня были деньги, чтобы жить в Лондоне, я бы взяла любого англичанина штурмом.

Это было на руку Фионе. Она просто радовалась бы, если бы не горькая мысль о собственном неудавшемся браке. И все же она нашла в себе силы снова улыбнуться:

– Именно поэтому я пригласила тебя приехать к нам. Сейчас у нас гостит старый друг Малькольма по Итону, и я думаю, это именно тот человек, который тебе нужен.

– Друг Малькольма? – насмешливо переспросила Мюриэн.

– У Малькольма много умных и образованных друзей, – чуть напряглась Фиона. – Граф Аргайл его личный друг. Кроме того, у нас часто бывает граф Карлайл проездом в свое поместье.

– Не надо так стараться убедить меня в своей правоте, Фиона.

– Так вот, я полагаю, мистер Сент-Джон очень хорошо образован и…

Тут чья-то рука крепко схватила ее за запястье. Глянув вниз, Фиона с удивлением обнаружила, что это была рука Мюриэн! Ого!

– Как ты сказала? Сент-Джон? – выдохнула она. Фиона кивнула, безуспешно пытаясь высвободить руку.

– Черные волосы? Синие глаза?

– Не знаю, я его еще не видела. Мюриэн, отпусти мою руку…

Та отпустила ее и продолжила расспрашивать с горящими глазами:

– Но какой Сент-Джон? Маркус?

– Нет, Девон Сент-Джон.

– Девон! Отлично! У него, правда, нет титула, но… – Она наклонилась к Фионе, не замечая, как кружевной рукав платья опустился в чашку с чаем. – Фиона, ты знаешь, кто такие эти Сент-Джоны?

– Нет, однако Малькольм намекал, что это очень влиятельное семейство. Я никогда не слышала о них, но…

– Это самая богатая семья во всей Англии, а может, и во всем мире!

Мюриэн встала и в волнении принялась расхаживать по комнате. Кружевной шлейф голубого платья послушно стелился за ней по ковру. Ее зеленые глаза воодушевленно блестели.

– Подумать только! Сент-Джон! И где? Здесь, в захолустном Килкерне! Просто поверить не могу… – Она повернулась к Фионе: – И сколько он здесь пробудет?

– Не знаю, он не говорил, но…

– Не знаешь?

– Думаю, неделю или две.

– Мне этого времени мало. – Мюриэн неожиданно опустилась на одно колено и, схватив сестру за руку, горячо проговорила: – Ты должна заставить его остаться еще на неделю.

– Но как?

– Боже мой, неужели только я должна думать обо всем? Устрой что-нибудь в его честь – бал, охоту… Чтобы он был вынужден задержаться здесь!

– Как? Без его разрешения? Не будет ли это невежливо с моей стороны?

– Ты что, не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых богатых людей страны?

– Конечно, хочу, но…

– Ты не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых красивых мужчин страны?

– Хочу, но…

– Тогда ты должна сделать это для меня!

С этими словами Мюриэн встала и быстро подошла к каминной доске, над которой висело зеркало, чтобы проверить, как она выглядит. Ей пришлось потереть щеки, чтобы они порозовели.

– Я знаю, это судьба, Фиона, – сказала она. – Он будет жить здесь несколько недель без всяких интересных занятий. Я просто не могу не добиться своего при таких обстоятельствах!

Фиоиа всем сердцем желала, чтобы Мюриэн сумела увлечь Сент-Джона, Если сестра права насчет ее рухнувшего брака с Малькольмом, то она обязана выиграть хотя бы это пари!

Молитвенно сложив ладони, Мюриэн прикрыла глаза и погрузилась в размышления.

– Надо же, Девон Сент-Джон в доме моей сестры, – негромко приговаривала она. – И никаких соперниц!

– На самом деле соперница есть… одна.

Мюриэн резко повернулась к сестре. Ее лицо исказила гримаса недовольства. От неожиданности Фиона отпрянула в сторону и поспешно сказала:

– Я имела в виду Кэт.

– Что? Сводную сестру Малькольма? – расхохоталась Мюриэн. – Боже мой, а я-то решила, что ты говоришь всерьез.

– Я говорю вполне серьезно. Видишь ли… – Фиона опустила голову. – Мюриэн, это гораздо важнее, чем ты думаешь.

– Почему?

– Потому что мы с Малькольмом заключили пари.

– Пари? На меня?

– Надеюсь, ты не обидишься… Он так самодовольно говорил, что мистер Сент-Джон выказал заметный интерес к Кэт, и так торжествовал при этом, что я… я заключила с ним пари, что ты гораздо больше подходишь Сент-Джону и быстрее завоюешь его сердце, чем его сестра.

Мюриэн улыбнулась:

– Надеюсь, ты поставила на кон что-то очень важное?

– Да, именно так, – нервно облизнула губы Фиона. – Мюриэн, если я проиграю, моему браку с Малькольмом действительно придет конец.

Эти произнесенные вслух слова больно ранили ее сердце.

– Ты что, собираешься плакать? – нахмурилась Мюриэн.

– Нет, что ты! – поспешно улыбнулась Фиона.

– Вот и славно. Терпеть не могу, когда ты плачешь. Да ты не волнуйся! Я сумею не только привлечь к себе интерес Сент-Джона, но и удержать его. – Она протянула перед собой руку, словно любуясь невидимым кольцом на пальце. – Уже через месяц мистер Девон Сент-Джон будет моим!

Фиона облегченно вздохнула. Как только пари будет выиграно, ее отношения с Малькольмом смогут вернуться к таким, какими они были в первые месяцы после свадьбы. Она была уверена в том, что как только они окажутся в Эдинбурге, все встанет на свои места и они снова будут веселы и счастливы.

– Спасибо, Мюриэн! Я знала, что могу на тебя рассчитывать!

Мюриэн провела руками по лифу платья, приподняв грудь. Ее глаза блестели.

– Конечно, ты можешь на меня рассчитывать, сестренка. И ты выиграешь это пари! Девон Сент-Джон не успеет опомниться, как окажется в моих сетях.

Глава 7

Я люблю тебя, люблю по-настоящему. Как звезды в небе, как волны в океане. Ты для меня все, моя дорогая, и другой такой не будет никогда!

Из разговора мистера Пула с леди Люсиндой Сазерленд, когда он целовал ее под вечерними звездами на веранде дома Сазерлендов.

– Вы уверены, что с вами все в порядке?

Кэт, наблюдавшая за погрузкой витражей, повернулась к Саймону. Накануне поздно вечером было закончено последнее витражное окно для графа, и все утро прошло за шлифовкой неровных краев и поверхностей. Теперь все витражи были надежно упакованы и готовы к отправке.

– Да, со мной все в порядке, Саймон. И было все в порядке пять минут назад, когда ты уже спрашивал об этом.

Саймон покраснел.

– Прошу прощения, мисс Кэт. Я только хотел узнать… – И он замолчал на полуслове.

Кэт помахала рукой Алистеру и Дональду на прощание, и парни тоже замахали ей в ответ. Алистер, как всегда, улыбался от уха до уха. Дональд, прирожденный пессимист, бормотал что-то о плохих дорогах и о том, что его левое колено предвещает приближающуюся сильную грозу и ливень.

Подождав, пока повозка удалилась на значительное расстояние, Кэт повернулась к Саймону:

– Ну, теперь говори, что ты хотел.

– А что я хотел?

– Не знаю. С самого утра тебя что-то тревожит. Рассказывай, пока это не взорвало тебя изнутри.

– Ничего меня не тревожит, мисс Кэт. Я только хотел узнать… – Он почесал затылок. – Конечно, это не мое дело, но, судя по тому, что я слышал об этом сассенахе, вам бы следовало поостеречься.

– Поостеречься? Это ты о чем? Я разговаривала с ним всего один раз.

Откровенно говоря, Кэт не считала нужным, чтобы Саймон знал о ее самой первой встрече с Сент-Джоном. Это лишь вызвало бы ненужные вопросы, ответы на которые она и сама не знала.

– Это я помню, мисс Кэт. Но мне показалось, он был слишком уж настойчив, приглашая вас на прогулку несколько дней назад. Как бы он снова не вернулся. – Глаза Саймона сузились. – Я ему не доверяю.

– Но я же отказалась, так что тебе не о чем беспокоиться.

Лицо Саймона внезапно приняло озадаченное выражение, его брови поползли вверх.

– Что такое? – недоуменно спросила Кэт и только тут поняла, что он смотрит на ее платье, покраснела и машинально провела рукой по лифу, расправляя складки. – Да, на мне сегодня другое платье вместо обычного рабочего. Но это ничего не значит.